Psalmi 59
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Magistro chori. Secundum " Ne destruxeris ". David. Miktam. Quando Saul viros misit, qui domum observarent et eum occiderent. | 1 Para o mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi, quando Saul mandou cercar-lhe a casa para o matar. Livrai-me, ó meu Deus, dos meus inimigos, defendei-me dos meus adversários. |
2 Eripe me de inimicis meis, Deus meus, et ab insurgentibus in me protege me. | 2 Livrai-me dos que praticam o mal, salvai-me dos homens sanguinários. |
3 Eripe me de operantibus iniquitatem et de viris sanguinum salva me. | 3 Vede: armam ciladas para me tirar a vida, homens poderosos conspiram contra mim. |
4 Quia ecce insidiati sunt animae meae, irruerunt in me fortes. | 4 Senhor, não há em mim crime nem pecado. Sem que eu tenha culpa, eles acorrem e atacam. Despertai-vos, vinde para mim e vede, |
5 Neque delictum neque peccatum in me est, Domine; sine iniquitate mea currunt et praeparantur. Exsurge in occursum meum et vide; | 5 porque vós, Senhor dos exércitos, sois o Deus de Israel. Erguei-vos para castigar esses pagãos, não tenhais misericórdia desses pérfidos. |
6 et tu, Domine, Deus virtutum, Deus Israel, evigila ad visitandas omnes gentes; non miserearis omnibus, qui infideliteroperantur. | 6 Eles voltam todas as noites, latindo como cães, e percorrem a cidade toda. |
7 Revertentur ad vesperam et latrabunt ut canes et circuibunt civitatem. | 7 Eis que se jactam à boca cheia, tendo nos lábios só injúrias, e dizem: Pois quem é que nos ouve? |
8 Ecce eructabunt ore suo, et gladius in labiis eorum: “ Quis enim audit? ”. | 8 Mas vós, Senhor, vos rides deles, zombais de todos os pagãos. |
9 Et tu, Domine, deridebis eos, subsannabis omnes gentes. | 9 Ó vós que sois a minha força, é para vós que eu me volto. Porque vós, ó Deus, sois a minha defesa. |
10 Fortitudo mea, tibi attendam, quia, Deus, praesidium meum es. | 10 Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim. Venha Deus em meu auxílio, faça-me deleitar pela perda de meus inimigos. |
11 Deus meus, misericordia eius praeveniet me. Deus faciet, ut despiciam inimicos meos. | 11 Destruí-os, ó meu Deus, para que não percam o meu povo; conturbai-os, abatei-os com vosso poder, ó Deus, nosso escudo. |
12 Ne occidas eos, ne quando obliviscatur populus meus; disperge illos in virtute tua et prosterne eos, protector meus, Domine. | 12 Cada palavra de seus lábios é um pecado. Que eles, surpreendidos em sua arrogância, sejam as vítimas de suas próprias calúnias e maldições. |
13 Peccatum oris eorum, sermo labiorum ipsorum, et comprehendantur in superbia sua. Propter exsecrationem et mendacium, quod loquuntur, | 13 Destruí-os em vossa cólera, destruí-os para que não subsistam, para que se saiba que Deus reina em Jacó e até os confins da terra. |
14 consume eos in furore, consume, et non erunt; et scient quia Deus dominabitur Iacob et finium terrae. | 14 Todas as noites eles voltam, latindo como cães, rondando pela cidade toda. |
15 Revertentur ad vesperam et latrabunt ut canes et circuibunt civitatem. | 15 Vagueiam em busca de alimento; não se fartando, eles se põem a uivar. |
16 Ipsi errabunt ad manducandum; si vero non fuerint saturati, murmurabunt. | 16 Eu, porém, cantarei vosso poder, e desde o amanhecer celebrarei vossa bondade. Porque vós sois o meu amparo, um refúgio no dia da tribulação. |
17 Ego autem cantabo fortitudinem tuam et exsultabo mane misericordiam tuam, quia factus es praesidium meum et refugium meum in die tribulationis meae. | 17 Ó vós, que sois a minha força, a vós, meu Deus, cantarei salmos porque sois minha defesa. Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim. |
18 Fortitudo mea, tibi psallam, quia, Deus, praesidium meum es: Deus meus misericordia mea. |