Thobis 9
1234567891011121314
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Tunc accersivit Thobias Ra phael et dixit illi: | 1 Tobias rief Rafael und sagte zu ihm: |
2 “ Azaria fra ter,adsume tecum hinc servos quattuor et camelos duos et perveni in Rages et vade adGabael et da illi chirographum et recipe pecuniam et adduc illum tecum adnuptias. | 2 Asarja, mein Bruder, nimm einen Knecht und zwei Kamele und reise nach Rages in Medien zu Gabaël. Hol mir das Geld und bring Gabaël zur Hochzeit mit! |
3 Scis enim quoniam numerat dies pater et, si tardavero diem unum,contristabo eum valde. | 3 Denn Raguël hat mich beschworen, noch nicht wegzugehen. |
4 Sed vides quomodo Raguel iuraverit, cuius iuramentumspernere non possum ”. | 4 Mein Vater zählt die Tage, und wenn ich zu lange fortbleibe, wird er sich große Sorgen machen. |
5 Et abiit Raphael et quattuor pueri et duo cameli inRages Mediae, et manserunt penes Gabael, et dedit illi Raphael chirographum eiuset indicavit illi de Thobia filio Thobis quoniam accepit uxorem filiam Raguel etquia rogat illum ad nuptias. Et surrexit Gabael et protulit folles cum sigillissuis et numeravit pecuniam et composuit supra camelos. | 5 Rafael reiste ab, blieb die Nacht über bei Gabaël und legte ihm den Schuldschein vor. Gabaël holte die versiegelten Beutel und gab sie ihm. |
6 Et vigilaverunt simulet venerunt ad nuptias et intraverunt in ea, quae Raguel, et invenerunt Thobiamdiscumbentem. Et exsiliit et salutavit illum et lacrimatus est et benedixit eumet dixit illi Gabael: “ Benedictus Dominus, qui dedit tibi pacem, quoniam boniet optimi et iusti viri et eleemosynas facientis filius es! Det tibibenedictionem Dominus caeli et uxori tuae et patri tuo et matri tuae et patri etmatri uxoris tuae. Et benedictus Deus, quoniam video Thobiam consobrinum meumsimilem illi! ”. | 6 Am frühen Morgen brachen sie gemeinsam auf und kamen zur Hochzeit. Und Tobias pries seine Frau. |