Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Sirach 32


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 If you are chosen to preside at dinner, be not puffed up, but with the guests be as one of themselves; Take care of them first before you sit down;1 On t’a choisi pour présider le festin? Ne prends pas de grands airs. Sois avec les autres comme l’un d’entre eux; occupe-toi d’eux puis prends ta place simplement.
2 when you have fulfilled your duty, then take your place, To share in their joy and win praise for your hospitality.2 Quand tu auras fait tout le nécessaire, tu t’allongeras à ta place pour te réjouir avec eux. Alors tu recevras la couronne pour ta bonne organisation.
3 Being older, you may talk; that is only your right, but temper your wisdom, not to disturb the singing.3 Parle, si tu es ancien, cela te revient; mais sache ce que tu dis et n’empêche pas la musique.
4 When wine is present, do not pour out discourse, and flaunt not your wisdom at the wrong time.4 Quand on est en train d’écouter, ce n’est pas le moment des discours, ne fais pas le sage à contretemps.
5 Like a seal of carnelian in a setting of gold is a concert when wine is served.5 Un concert au cours d’un banquet bien arrosé, c’est une pierre précieuse sur un bijou d’or.
6 Like a gold mounting with an emerald seal is string music with delicious wine.6 Le chant des musiciens vient sur la douceur du vin comme une émeraude sur sa monture d’or.
7 Young man, speak only when necessary, when they have asked you more than once;7 Parle, toi qui es jeune, si on te le demande, mais pas plus de deux fois, et pour répondre.
8 Be brief, but say much in those few words, be like the wise man, taciturn.8 Résume ton discours, dis beaucoup en peu de mots. Montre que tu sais, mais que tu sais te taire.
9 When among your elders be not forward, and with officials be not too insistent.9 Si tu es avec des gens importants, ne les traite pas d’égal à égal; ne bavarde pas pendant qu’un autre parle.
10 Like the lightning that flashes before a storm is the esteem that shines on modesty.10 L’éclair part avant le tonnerre: quand arrive l’homme modeste, il est déjà attendu.
11 When it is time to leave, tarry not; be off for home! There take your ease,11 Lève-toi de table dès qu’il est temps, ne t’attarde pas. Arrive vite chez toi sans traîner en chemin.
12 And there enjoy doing as you wish, but without sin or words of pride.12 Là tu te changeras les idées, tu feras ce qui te plaît, mais sans pécher par des paroles insolentes.
13 Above all, give praise to your Creator, who showers his favors upon you.13 Finalement tu béniras celui qui t’a fait et qui te comble de ses biens.
14 He who would find God must accept discipline; he who seeks him obtains his request.14 Celui qui craint le Seigneur accepte ses leçons, ceux qui le cherchent dès l’aurore recevront bon accueil.
15 He who studies the law masters it, but the hypocrite finds it a trap.15 Qui s’adonne à la Loi, elle le comblera; celui qui fait semblant, elle le fera tomber.
16 His judgment is sound who fears the LORD; out of obscurity he draws forth a clear plan.16 Ceux qui craignent le Seigneur, il les recevra; leurs bonnes actions brilleront comme la lumière.
17 The sinner turns aside reproof and distorts the law to suit his purpose.17 Le pécheur n’accepte pas la réprimande, il trouve toujours à justifier ce qui lui plaît.
18 The thoughtful man will not neglect direction; the proud and insolent man is deterred by nothing.18 L’homme prudent ne néglige pas la réflexion, mais l’orgueilleux indifférent n’a peur de rien.
19 Do nothing without counsel, and then you need have no regrets.19 Ne fais rien sans avoir réfléchi, et tu ne te repentiras pas de tes actes.
20 Go not on a way that is set with snares, and let not the same thing trip you twice.20 Ne prends pas le chemin raboteux et tu ne trébucheras pas sur les pierres.
21 Be not too sure even of smooth roads,21 Ne te fie pas au chemin bien uni:
22 be careful on all your paths.22 garde-toi, même de tes enfants.
23 Whatever you do, be on your guard, for in this way you will keep the commandments.23 Dans tout ce que tu fais, agis selon ta conscience: c’est ainsi que tu observeras les commandements.
24 He who keeps the law preserves himself; and he who trusts in the LORD shall not be put to shame.24 Qui fait confiance à la Loi est attentif aux commandements; qui obéit au Seigneur ne subira aucun dommage.