Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Sirach 20


font
NEW AMERICAN BIBLEGREEK BIBLE
1 An admonition can be inopportune, and a man may be wise to hold his peace.1 εστιν ελεγχος ος ουκ εστιν ωραιος και εστιν σιωπων και αυτος φρονιμος
2 It is much better to admonish than to lose one's temper, for one who admits his fault will be kept from disgrace.2 ως καλον ελεγξαι η θυμουσθαι
3 Like a eunuch lusting for intimacy with a maiden is he who does right under compulsion.3 και ο ανθομολογουμενος απο ελαττωσεως κωλυθησεται
4 One man is silent and is thought wise, another is talkative and is disliked.4 επιθυμια ευνουχου αποπαρθενωσαι νεανιδα ουτως ο ποιων εν βια κριματα
5 One man is silent because he has nothing to say; another is silent, biding his time.5 εστιν σιωπων ευρισκομενος σοφος και εστιν μισητος απο πολλης λαλιας
6 A wise man is silent till the right time comes, but a boasting fool ignores the proper time.6 εστιν σιωπων ου γαρ εχει αποκρισιν και εστιν σιωπων ειδως καιρον
7 He who talks too much is detested; he who pretends to authority is hated.7 ανθρωπος σοφος σιγησει εως καιρου ο δε λαπιστης και αφρων υπερβησεται καιρον
8 Some misfortunes bring success; some things gained are a man's loss.8 ο πλεοναζων λογω βδελυχθησεται και ο ενεξουσιαζομενος μισηθησεται
9 Some gifts do one no good, and some must be paid back double.9 εστιν ευοδια εν κακοις ανδρι και εστιν ευρεμα εις ελαττωσιν
10 Humiliation can follow fame, while from obscurity a man can lift up his head.10 εστιν δοσις η ου λυσιτελησει σοι και εστιν δοσις ης το ανταποδομα διπλουν
11 A man may buy much for little, but pay for it seven times over.11 εστιν ελαττωσις ενεκεν δοξης και εστιν ος απο ταπεινωσεως ηρεν κεφαλην
12 A wise man makes himself popular by a few words, but fools pour forth their blandishments in vain.12 εστιν αγοραζων πολλα ολιγου και αποτιννυων αυτα επταπλασιον
13 A gift from a rogue will do you no good, for in his eyes his one gift is equal to seven.13 ο σοφος εν λογοις εαυτον προσφιλη ποιησει χαριτες δε μωρων εκχυθησονται
14 He gives little and criticizes often, and like a crier he shouts aloud. He lends today, he asks it back tomorrow; hateful indeed is such a man.14 δοσις αφρονος ου λυσιτελησει σοι οι γαρ οφθαλμοι αυτου ανθ' ενος πολλοι
15 A fool has no friends, nor thanks for his generosity;15 ολιγα δωσει και πολλα ονειδισει και ανοιξει το στομα αυτου ως κηρυξ σημερον δανιει και αυριον απαιτησει μισητος ανθρωπος ο τοιουτος
16 Those who eat his bread have an evil tongue. How many times they laugh him to scorn!16 μωρος ερει ουχ υπαρχει μοι φιλος και ουκ εστιν χαρις τοις αγαθοις μου
17 A fall to the ground is less sudden than a slip of the tongue; that is why the downfall of the wicked comes so quickly.17 οι εσθοντες τον αρτον αυτου φαυλοι γλωσση ποσακις και οσοι καταγελασονται αυτου
18 Insipid food is the untimely tale; the unruly are always ready to offer it.18 ολισθημα απο εδαφους μαλλον η απο γλωσσης ουτως πτωσις κακων κατα σπουδην ηξει
19 A proverb when spoken by a fool is unwelcome, for he does not utter it at the proper time.19 ανθρωπος αχαρις μυθος ακαιρος εν στοματι απαιδευτων ενδελεχισθησεται
20 A man through want may be unable to sin, yet in this tranquility he cannot rest.20 απο στοματος μωρου αποδοκιμασθησεται παραβολη ου γαρ μη ειπη αυτην εν καιρω αυτης
21 One may lose his life through shame, and perish through a fool's intimidation.21 εστιν κωλυομενος αμαρτανειν απο ενδειας και εν τη αναπαυσει αυτου ου κατανυγησεται
22 A man makes a promise to a friend out of shame, and has him for his enemy needlessly.22 εστιν απολλυων την ψυχην αυτου δι' αισχυνην και απο αφρονος προσωπου απολει αυτην
23 A lie is a foul blot in a man, yet it is constantly on the lips of the unruly.23 εστιν χαριν αισχυνης επαγγελλομενος φιλω και εκτησατο αυτον εχθρον δωρεαν
24 Better a thief than an inveterate liar, yet both will suffer disgrace;24 μωμος πονηρος εν ανθρωπω ψευδος εν στοματι απαιδευτων ενδελεχισθησεται
25 A liar's way leads to dishonor, his shame remains ever with him.25 αιρετον κλεπτης η ο ενδελεχιζων ψευδει αμφοτεροι δε απωλειαν κληρονομησουσιν
26 A wise man advances himself by his words, a prudent man pleases the great.26 ηθος ανθρωπου ψευδους ατιμια και η αισχυνη αυτου μετ' αυτου ενδελεχως
27 He who works his land has abundant crops, he who pleases the great is pardoned his faults.27 ο σοφος εν λογοις προαξει εαυτον και ανθρωπος φρονιμος αρεσει μεγιστασιν
28 Favors and gifts blind the eyes; like a muzzle over the mouth they silence reproof.28 ο εργαζομενος γην ανυψωσει θιμωνιαν αυτου και ο αρεσκων μεγιστασιν εξιλασεται αδικιαν
29 Hidden wisdom and unseen treasure-- of what value is either?29 ξενια και δωρα αποτυφλοι οφθαλμους σοφων και ως φιμος εν στοματι αποτρεπει ελεγμους
30 Better the man who hides his folly than the one who hides his wisdom.30 σοφια κεκρυμμενη και θησαυρος αφανης τις ωφελεια εν αμφοτεροις
31 κρεισσων ανθρωπος αποκρυπτων την μωριαν αυτου η ανθρωπος αποκρυπτων την σοφιαν αυτου