Psalms 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 In you, LORD, I take refuge; let me never be put to shame. | 1 بك يا رب احتميت فلا اخزى الى الدهر. |
2 In your justice rescue and deliver me; listen to me and save me! | 2 بعدلك نجني وانقذني امل اليّ اذنك وخلّصني. |
3 Be my rock and refuge, my secure stronghold; for you are my rock and fortress. | 3 كن لي صخرة ملجأ ادخله دائما. امرت بخلاصي لانك صخرتي وحصني. |
4 My God, rescue me from the power of the wicked, from the clutches of the violent. | 4 يا الهي نجني من يد الشرير من كف فاعل الشر والظالم. |
5 You are my hope, Lord; my trust, GOD, from my youth. | 5 لانك انت رجائي يا سيدي الرب متكلي منذ صباي. |
6 On you I depend since birth; from my mother's womb you are my strength; my hope in you never wavers. | 6 عليك استندت من البطن وانت مخرجي من احشاء امي بك تسبيحي دائما. |
7 I have become a portent to many, but you are my strong refuge! | 7 صرت كآية لكثيرين. اما انت فملجإي القوي. |
8 My mouth shall be filled with your praise, shall sing your glory every day. | 8 يمتلئ فمي من تسبيحك اليوم كله من مجدك |
9 Do not cast me aside in my old age; as my strength fails, do not forsake me. | 9 لا ترفضني في زمن الشيخوخة. لا تتركني عند فناء قوّتي. |
10 For my enemies speak against me; they watch and plot against me. | 10 لان اعدائي تقاولوا عليّ والذين يرصدون نفسي تآمروا معا |
11 They say, "God has abandoned that one Pursue, seize the wretch! No one will come to the rescue!" | 11 قائلين ان الله قد تركه. الحقوه وامسكوه لانه لا منقذ له. |
12 God, do not stand far from me; my God, hasten to help me. | 12 يا الله لا تبعد عني يا الهي الى معونتي اسرع. |
13 Bring to a shameful end those who attack me; Cover with contempt and scorn those who seek my ruin. | 13 ليخز ويفن مخاصمو نفسي. ليلبس العار والخجل الملتمسون لي شرا. |
14 I will always hope in you and add to all your praise. | 14 اما انا فارجو دائما وازيد على كل تسبيحك. |
15 My mouth shall proclaim your just deeds, day after day your acts of deliverance, though I cannot number them all. | 15 فمي يحدث بعدلك اليوم كله بخلاصك لاني لا اعرف لها اعدادا. |
16 I will speak of the mighty works of the Lord; O GOD, I will tell of your singular justice. | 16 آتي بجبروت السيد الرب. اذكر برك وحدك |
17 God, you have taught me from my youth; to this day I proclaim your wondrous deeds. | 17 اللهم قد علمتني منذ صباي والى الآن اخبر بعجائبك. |
18 Now that I am old and gray, do not forsake me, God, That I may proclaim your might to all generations yet to come, Your power | 18 وايضا الى الشيخوخة والشيب يا الله لا تتركني حتى اخبر بذراعك الجيل المقبل وبقوتك كل آت. |
19 and justice, God, to the highest heaven. You have done great things; O God, who is your equal? | 19 وبرك الى العلياء يا الله الذي صنعت العظائم. يا الله من مثلك |
20 You have sent me many bitter afflictions, but once more revive me. From the watery depths of the earth once more raise me up. | 20 انت الذي اريتنا ضيقات كثيرة وردية تعود فتحيينا ومن اعماق الارض تعود فتصعدنا. |
21 Restore my honor; turn and comfort me, | 21 تزيد عظمتي وترجع فتعزيني. |
22 That I may praise you with the lyre for your faithfulness, my God, And sing to you with the harp, O Holy One of Israel! | 22 فانا ايضا احمدك برباب حقك يا الهي. ارنم لك بالعود يا قدوس اسرائيل. |
23 My lips will shout for joy as I sing your praise; my soul, too, which you have redeemed. | 23 تبتهج شفتاي اذ ارنم لك ونفسي التي فديتها. |
24 Yes, my tongue shall recount your justice day by day. For those who sought my ruin will have been shamed and disgraced. | 24 ولساني ايضا اليوم كله يلهج ببرك. لانه قد خزي لانه قد خجل الملتمسون لي شرا |