SCRUTATIO

Martedi, 23 dicembre 2025 - Santa Francesca Saverio Cabrini ( Letture di oggi)

Genesis 5


font
NEW AMERICAN BIBLEBiblija Hrvatski
1 This is the record of the descendants of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God;1 Ovo je povijest Adamova roda.
Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
2 he created them male and female. When they were created, he blessed them and named them "man."2 stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva – čovjek.
3 Adam was one hundred and thirty years old when he begot a son in his likeness, after his image; and he named him Seth.3 Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
4 Adam lived eight hundred years after the birth of Seth, and he had other sons and daughters.4 Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
5 The whole lifetime of Adam was nine hundred and thirty years; then he died.5 Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
6 When Seth was one hundred and five years old, he became the father of Enosh.6 Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
7 Seth lived eight hundred and seven years after the birth of Enosh, and he had other sons and daughters.7 Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
8 The whole lifetime of Seth was nine hundred and twelve years; then he died.8 Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
9 When Enosh was ninety years old, he became the father of Kenan.9 Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
10 Enosh lived eight hundred and fifteen years after the birth of Kenan, and he had other sons and daughters.10 Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
11 The whole lifetime of Enosh was nine hundred and five years; then he died.11 Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
12 When Kenan was seventy years old, he became the father of Mahalalel.12 Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
13 Kenan lived eight hundred and forty years after the birth of Mahalalel, and he had other sons and daughters.13 Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
14 The whole lifetime of Kenan was nine hundred and ten years; then he died.14 Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
15 When Mahalalel was sixty-five years old, he became the father of Jared.15 Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
16 Mahalalel lived eight hundred and thirty years after the birth of Jared, and he had other sons and daughters.16 Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
17 The whole lifetime of Mahalalel was eight hundred and ninety-five years; then he died.17 Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
18 When Jared was one hundred and sixty-two years old, he became the father of Enoch.18 Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
19 Jared lived eight hundred years after the birth of Enoch, and he had other sons and daughters.19 Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
20 The whole lifetime of Jared was nine hundred and sixty-two years; then he died.20 Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
21 When Enoch was sixty-five years old, he became the father of Methuselah.21 Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
22 Enoch lived three hundred years after the birth of Methuselah, and he had other sons and daughters.22 Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
23 The whole lifetime of Enoch was three hundred and sixty-five years.23 Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
24 Then Enoch walked with God, and he was no longer here, for God took him.24 Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
25 When Methuselah was one hundred and eighty-seven years old, he became the father of Lamech.25 Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
26 Methuselah lived seven hundred and eighty-two years after the birth of Lamech, and he had other sons and daughters.26 Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
27 The whole lifetime of Methuselah was nine hundred and sixty-nine years; then he died.27 Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
28 When Lamech was one hundred and eighty-two years old, he begot a son28 Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
29 and named him Noah, saying, "Out of the very ground that the LORD has put under a curse, this one shall bring us relief from our work and the toil of our hands."29 Nadjene mu ime Noa, govoreći: »Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo.«
30 Lamech lived five hundred and ninety-five years after the birth of Noah, and he had other sons and daughters.30 Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
31 The whole lifetime of Lamech was seven hundred and seventy-seven years; then he died.31 Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
32 When Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.32 Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.