1 ותשר דבורה וברק בן אבינעם ביום ההוא לאמר | 1 On that day Deborah (and Barak, son of Abinoam,) sang this song: |
2 בפרע פרעות בישראל בהתנדב עם ברכו יהוה | 2 Of chiefs who took the lead in Israel, of noble deeds by the people who bless the LORD, |
3 שמעו מלכים האזינו רזנים אנכי ליהוה אנכי אשירה אזמר ליהוה אלהי ישראל | 3 Hear, O kings! Give ear, O princes! |
4 יהוה בצאתך משעיר בצעדך משדה אדום ארץ רעשה גם שמים נטפו גם עבים נטפו מים | 4 O LORD, when you went out from Seir, |
5 הרים נזלו מפני יהוה זה סיני מפני יהוה אלהי ישראל | 5 Mountains trembled |
6 בימי שמגר בן ענת בימי יעל חדלו ארחות והלכי נתיבות ילכו ארחות עקלקלות | 6 In the days of Shamgar, son of Anath, |
7 חדלו פרזון בישראל חדלו עד שקמתי דבורה שקמתי אם בישראל | 7 Gone was freedom beyond the walls, |
8 יבחר אלהים חדשים אז לחם שערים מגן אם יראה ורמח בארבעים אלף בישראל | 8 New gods were their choice; then the war was at their gates. Not a shield could be seen, nor a lance, among forty thousand in Israel! |
9 לבי לחוקקי ישראל המתנדבים בעם ברכו יהוה | 9 My heart is with the leaders of Israel, |
10 רכבי אתנות צחרות ישבי על מדין והלכי על דרך שיחו | 10 They who ride on white asses, |
11 מקול מחצצים בין משאבים שם יתנו צדקות יהוה צדקת פרזנו בישראל אז ירדו לשערים עם יהוה | 11 Sing of them to the strains of the harpers at the wells, |
12 עורי עורי דבורה עורי עורי דברי שיר קום ברק ושבה שביך בן אבינעם | 12 Awake, awake, Deborah! |
13 אז ירד שריד לאדירים עם יהוה ירד לי בגבורים | 13 Then down came the fugitives with the mighty, |
14 מני אפרים שרשם בעמלק אחריך בנימין בעממיך מני מכיר ירדו מחקקים ומזבולן משכים בשבט ספר | 14 From Ephraim, princes were in the valley; |
15 ושרי ביששכר עם דברה ויששכר כן ברק בעמק שלח ברגליו בפלגות ראובן גדלים חקקי לב | 15 With Deborah were the princes of Issachar; |
16 למה ישבת בין המשפתים לשמע שרקות עדרים לפלגות ראובן גדולים חקרי לב | 16 Why do you stay beside your hearths |
17 גלעד בעבר הירדן שכן ודן למה יגור אניות אשר ישב לחוף ימים ועל מפרציו ישכון | 17 Gilead, beyond the Jordan, rests; |
18 זבלון עם חרף נפשו למות ונפתלי על מרומי שדה | 18 Zebulun is the people defying death; |
19 באו מלכים נלחמו אז נלחמו מלכי כנען בתענך על מי מגדו בצע כסף לא לקחו | 19 The kings came and fought; |
20 מן שמים נלחמו הכוכבים ממסלותם נלחמו עם סיסרא | 20 From the heavens the stars, too, fought; |
21 נחל קישון גרפם נחל קדומים נחל קישון תדרכי נפשי עז | 21 The Wadi Kishon swept them away; |
22 אז הלמו עקבי סוס מדהרות דהרות אביריו | 22 Then the hoofs of the horses pounded, |
23 אורו מרוז אמר מלאך יהוה ארו ארור ישביה כי לא באו לעזרת יהוה לעזרת יהוה בגבורים | 23 "Curse Meroz," says the LORD, |
24 תברך מנשים יעל אשת חבר הקיני מנשים באהל תברך | 24 Blessed among women be Jael, |
25 מים שאל חלב נתנה בספל אדירים הקריבה חמאה | 25 He asked for water, she gave him milk; |
26 ידה ליתד תשלחנה וימינה להלמות עמלים והלמה סיסרא מחקה ראשו ומחצה וחלפה רקתו | 26 With her left hand she reached for the peg, |
27 בין רגליה כרע נפל שכב בין רגליה כרע נפל באשר כרע שם נפל שדוד | 27 At her feet he sank down, fell, lay still; |
28 בעד החלון נשקפה ותיבב אם סיסרא בעד האשנב מדוע בשש רכבו לבוא מדוע אחרו פעמי מרכבותיו | 28 From the window peered down and wailed |
29 חכמות שרותיה תענינה אף היא תשיב אמריה לה | 29 The wisest of her princesses answers her, |
30 הלא ימצאו יחלקו שלל רחם רחמתים לראש גבר שלל צבעים לסיסרא שלל צבעים רקמה צבע רקמתים לצוארי שלל | 30 "They must be dividing the spoil they took: |
31 כן יאבדו כל אויביך יהוה ואהביו כצאת השמש בגברתו ותשקט הארץ ארבעים שנה | 31 May all your enemies perish thus, O LORD! |