| 1 ועל דבר העתים והזמנים אין צרך לכתב אליכם אחי | 1 De temporibus autem et mo mentis, fratres, non indigetis, ut scribaturvobis; |
| 2 הלא אף אתם ידעתם היטב כי יום יהוה כגנב בלילה כן בוא יבוא | 2 ipsi enim diligenter scitis quia dies Domini, sicut fur in nocte, itaveniet. |
| 3 כי בעת אמרם שלום ושלוה יבא עליהם השבר פתאם כחבלים על ההרה ולא יוכלו להמלט | 3 Cum enim dixerint: “ Pax et securitas ”, tunc repentinus eissuperveniet interitus, sicut dolor in utero habenti, et non effugient. |
| 4 אבל אתם אחי אינכם בחשך שישיג אתכם היום כגנב | 4 Vosautem, fratres, non estis in tenebris, ut vos dies ille tamquam furcomprehendat; |
| 5 אתם כלכם בני האור ובני היום לא בני הלילה אנחנו ולא בני החשך | 5 omnes enim vos filii lucis estis et filii diei. Non sumus noctisneque tenebrarum; |
| 6 לכן אל נא נרדם כמו האחרים כי אם נשקד וננזר | 6 igitur non dormiamus sicut ceteri, sed vigilemus et sobriisimus.
|
| 7 כי הנרדמים הם בלילה נרדמים והמשתכרים משתכרים בלילה | 7 Qui enim dormiunt, nocte dormiunt; et, qui ebrii sunt, nocte inebriantur. |
| 8 ואנחנו בני היום ננזרה נא ונלבש את שריון האמונה והאהבה וככובע את תקות הישועה | 8 Nos autem, qui diei sumus, sobrii simus, induti loricam fidei et caritatis etgaleam spem salutis; |
| 9 יען אשר לא יעדנו האלהים לחרון כי אם לנחל את הישועה על ידי אדנינו ישוע המשיח | 9 quoniam non posuit nos Deus in iram sed in acquisitionemsalutis per Dominum nostrum Iesum Christum, |
| 10 אשר מת בעדנו למען אם נשקד ואם נישן חיה נחיה עמו יחד | 10 qui mortuus est pro nobis, utsive vigilemus sive dormiamus, simul cum illo vivamus. |
| 11 על כן נחמו זה את זה ובנו איש את אחיו כאשר גם עשיתם | 11 Propter quodconsolamini invicem et aedificate alterutrum, sicut et facitis.
|
| 12 והננו מבקשים מכם אחי להכיר את העמלים בכם ואשר הם נצבים עליכם באדון ומוכיחים אתכם | 12 Rogamus autem vos, fratres, ut noveritis eos, qui laborant inter vos etpraesunt vobis in Domino et monent vos, |
| 13 אשר תנהגו בם כבוד עד למעלה באהבה למען פעלתם ויהי שלום ביניכם | 13 ut habeatis illos superabundanter incaritate propter opus illorum. Pacem habete inter vos. |
| 14 והננו מזהירים אתכם אחי הוכיחו את הסוררים אמצו את רכי הלבב תמכו את החלשים והאריכו רוח אל כל אדם | 14 Hortamur autem vos,fratres: corripite inquietos, consolamini pusillanimes, suscipite infirmos,longanimes estote ad omnes. |
| 15 וראו פן ישלם איש לאיש רעה תחת רעה כי אם רדפו בכל עת את הטוב הן לאיש איש מכם הן לכל אדם | 15 Videte, ne quis malum pro malo alicui reddat, sedsemper, quod bonum est, sectamini et in invicem et in omnes. |
| 16 היו שמחים בכל עת | 16 Semper gaudete, |
| 17 התמידו בתפלה | 17 sine intermissione orate, |
| 18 הודו על הכל כי זה רצון האלהים אליכם במשיח ישוע | 18 in omnibus gratias agite; haec enim voluntas Deiest in Christo Iesu erga vos. |
| 19 את הרוח לא תכבו | 19 Spiritum nolite exstinguere, |
| 20 את הנבואות לא תמאסו | 20 prophetiasnolite spernere; |
| 21 בחנו כל דבר ובטוב אחזו | 21 omnia autem probate, quod bonum est tenete, |
| 22 התרחקו מכל הדומה לרע | 22 ab omnispecie mala abstinete vos.
|
| 23 והוא אלהי השלום יקדש אתכם קדשה שלמה וכל רוחכם ונפשכם וגופכם ישמר תמים בבוא אדנינו ישוע המשיח | 23 Ipse autem Deus pacis sanctificet vos per omnia, et integer spiritus vesteret anima et corpus sine querela in adventu Domini nostri Iesu Christi servetur. |
| 24 נאמן הקורא אתכם אשר גם יעשה | 24 Fidelis est, qui vocat vos, qui etiam faciet.
|
| 25 אחי התפללו בעדנו | 25 Fratres, orate etiam pro nobis.
|
| 26 שאלו לשלום כל האחים בנשיקה הקדשה | 26 Salutate fratres omnes in osculo sancto. |
| 27 הנני משביעכם באדון שתקרא האגרת הזאת באזני כל האחים הקדשים | 27 Adiuro vos per Dominum, utlegatur epistula omnibus fratribus. |
| 28 חסד ישוע המשיח אדנינו עמכם אמן | 28 Gratia Domini nostri Iesu Christivobiscum.
|