1 אהה גלטים חסרי דעת מי התעה אתכם בכשפיו משמע את האמת אחרי אשר ציר בתוככם ישוע המשיח הצלוב לנגד עיניכם | 1 O insensati Galatae, quis vos fascinavit, ante quorum oculos IesusChristus descriptus est crucifixus? |
2 זאת לבד חפצתי ללמד מכם האם ממעשי התורה קבלתם את הרוח או משמועת האמונה | 2 Hoc solum volo a vobis discere: Exoperibus legis Spiritum accepistis an ex auditu fidei? |
3 האתם סכלים כל כך אשר החלותם ברוח ועתה תכלו בבשר | 3 Sic stulti estis? CumSpiritu coeperitis, nunc carne consummamini? |
4 הכזאת סבלתם לריק אם אמנם אך לריק | 4 Tanta passi estis sine causa? Sitamen et sine causa! |
5 הנה המפיק לכם את הרוח ופעל בכם גבורות הכי ממעשי התורה הוא עשה אלה או משמועת האמונה | 5 Qui ergo tribuit vobis Spiritum et operatur virtutes invobis, ex operibus legis an ex auditu fidei?
|
6 כאשר האמין אברהם באלהים ותחשב לו לצדקה | 6 Sicut Abraham credidit Deo, et reputatum est ei ad iustitiam. |
7 דעו אפוא כי בני האמונה בני אברהם המה | 7 Cognoscitisergo quia qui ex fide sunt, hi sunt filii Abrahae. |
8 והמקרא בראתו מראש כי האלהים יצדיק את הגוים מתוך האמונה קדם לבשר את אברהם לאמר ונברכו בך כל הגוים | 8 Providens autem Scriptura,quia ex fide iustificat gentes Deus, praenuntiavit Abrahae: “Benedicentur inte omnes gentes”. |
9 על כן בני האמונה יתברכו עם אברהם המאמין | 9 Igitur, qui ex fide sunt, benedi cuntur cum fideliAbraham. |
10 כי בני מעשי התורה תחת הקללה המה שנאמר ארור אשר לא יקים את כל הדברים הכתובים בספר התורה לעשות אותם | 10 Quicumque enim ex operibus legis sunt, sub maledicto sunt; scriptumest enim: “ Maledictus omnis, qui non permanserit in omnibus, quae scriptasunt in libro legis, ut faciat ea ”. |
11 וגלוי הוא כי על ידי התורה לא יצדק האדם לפני האלהים כי צדיק באמונתו יחיה | 11 Quoniam autem in lege nemoiustificatur apud Deum manifestum est, quia iustus ex fide vivet; |
12 והתורה איננה מן האמונה כי אם אשר יעשה אתם האדם וחי בהם | 12 lex autemnon est ex fide; sed, qui fecerit ea, vivet in illis. |
13 המשיח פדנו מקללת התורה בהיותו לקללה בעדנו שנאמר קללת אלהים תלוי | 13 Christus nos redemit demaledicto legis factus pro nobis maledictum, quia scriptum est: “ Maledictusomnis, qui pendet in ligno ”, |
14 למען אשר תבא ברכת אברהם במשיח ישוע על הגוים למען אשר נשא את הבטחת הרוח על ידי האמונה | 14 ut in gentes benedictio Abrahae fieret inChristo Iesu, ut promissionem Spiritus accipiamus per fidem.
|
15 אחי לפי דרך אדם אדבר אפלו דיתיקי של בן אדם אם מקימת היא לא יפרנה איש גם לא יוסיף עליה דבר | 15 Fratres, secundum hominem dico, tamen hominis confirmatum testamentum nemoirritum facit aut superordinat. |
16 והנה לאברהם נאמרו ההבטחות ולזרעו ולא אמר ולזרעיך כאלו לרבים אלא כאלו ליחיד ולזרעך והוא המשיח | 16 Abrahae autem dictae sunt promissiones etsemini eius. Non dicit: “ Et seminibus ”, quasi in multis, sed quasi in uno:“Et semini tuo”, qui est Christus. |
17 וזאת אני אמר כי דיתיקי אשר קימה האלהים מאז לימות המשיח לא תוכל התורה אשר באה אחרי ארבע מאות ושלשים שנה להפר אותה ולבטל את ההבטחה | 17 Hoc autem dico: Testamentumconfirmatum a Deo, quae post quadringentos et triginta annos facta est lex, nonirritum facit ad evacuandam promissionem. |
18 כי אם תבוא הנחלה מתוך התורה לא תבוא עוד מתוך ההבטחה אבל את אברהם חנן האלהים על ידי הבטחה | 18 Nam si ex lege hereditas, iam nonex promissione; Abrahae autem per promissionem donavit Deus.
|
19 אם כן התורה מה היא מפני הפשעים נוספה עד כי יבוא הזרע אשר לו ההבטחה ותושם התורה על ידי המלאכים וביד סרסר | 19 Quid igitur lex? Propter transgressiones apposita est, donec veniret semen,cui promissum est, ordinata per angelos in manu mediatoris. |
20 והסרסר לא של אחד הוא אך האלהים הוא אחד | 20 Mediator autemunius non est, Deus autem unus est. |
21 ועתה הכי התורה סתרת את הבטחות האלהים חלילה כי אלו נתנה תורה אשר בכחה להחיות אז באמת היתה הצדקה על ידי התורה | 21 Lex ergo adversus promissa Dei? Absit. Sienim data esset lex, quae posset vivificare, vere ex lege esset iustitia. |
22 אבל הכתוב סגר את הכל ביד החטא למען תנתן ההבטחה אל המאמינים באמונת ישוע המשיח | 22 Sedconclusit Scriptura omnia sub peccato, ut promissio ex fide Iesu Christi dareturcredentibus.
|
23 לפני בוא האמונה היינו סגורים ונשמרים תחת התורה אלי האמונה העתידה להגלות | 23 Prius autem quam veniret fides, sub lege custodiebamur conclusi in eam fidem,quae revelanda erat. |
24 ובכן התורה היתה אמנת אותנו אל המשיח למען נצדק על ידי האמונה | 24 Itaque lex paedagogus noster fuit in Christum, ut exfide iustificemur; |
25 אבל עתה אחרי אשר באה האמונה אין אנחנו עוד תחת יד האמן | 25 at ubi venit fides, iam non sumus sub paedagogo. |
26 כי כלכם בני אלהים אתם על ידי האמונה במשיח ישוע | 26 Omnesenim filii Dei estis per fidem in Christo Iesu. |
27 כי כלכם אשר נטבלתם למשיח לבשתם את המשיח | 27 Quicumque enim in Christumbaptizati estis, Christum induistis: |
28 ואין עוד לא יהודי ולא יוני לא עבד ולא בן חורין לא זכר ולא נקבה כי אתם כלכם אחד במשיח ישוע | 28 non est Iudaeus neque Graecus, non estservus neque liber, non est masculus et femina; omnes enim vos unus estis inChristo Iesu. |
29 ואם אתם למשיח הנכם זרע אברהם ונחלים כפי ההבטחה | 29 Si autem vos Christi, ergo Abrahae semen estis, secundumpromissionem heredes.
|