Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini - מכתב לאפסים 14


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 ויהי בבאו בשבת אל בית אחד מראשי הפרושים לאכל לחם והמה ארבים לו1 On a sabbath he went to dine at the home of one of the leading Pharisees, and the people there were observing him carefully.
2 והנה איש אחד לפניו אשר גופו צבה ממים2 In front of him there was a man suffering from dropsy.
3 ויען ישוע ויאמר אל בעלי התורה ואל הפרושים לאמר המתר לרפא בשבת אם לא ויחרישו3 Jesus spoke to the scholars of the law and Pharisees in reply, asking, "Is it lawful to cure on the sabbath or not?"
4 ויאחז בו וירפאהו וישלחהו4 But they kept silent; so he took the man and, after he had healed him, dismissed him.
5 ויען ויאמר אליהם מי מכם אשר חמרו או שורו יפול אל הבאר ולא ימהר להעלותו ביום השבת5 Then he said to them, "Who among you, if your son or ox falls into a cistern, would not immediately pull him out on the sabbath day?"
6 ולא יכלו להשיב על זאת דבר6 But they were unable to answer his question.
7 וישא משלו אל הקרואים בראותו איך בחרו להם להסב בראש ויאמר אליהם7 He told a parable to those who had been invited, noticing how they were choosing the places of honor at the table.
8 כי יקרא אתך איש אל החתנה אל תסב בראש פן יקרא שמה איש נכבד ממך8 "When you are invited by someone to a wedding banquet, do not recline at table in the place of honor. A more distinguished guest than you may have been invited by him,
9 ובא הקרא אותך ואותו ואמר אליך פנה מקום לזה ואז תקום בכלמה לקחת את המקום האחרון9 and the host who invited both of you may approach you and say, 'Give your place to this man,' and then you would proceed with embarrassment to take the lowest place.
10 אבל כי תקרא לך והסב במקום האחרון למען יבא הקרא אתך ואמר אליך אהובי עלה למעלה מזה והיה לך כבוד לפני המסבים עמך10 Rather, when you are invited, go and take the lowest place so that when the host comes to you he may say, 'My friend, move up to a higher position.' Then you will enjoy the esteem of your companions at the table.
11 כי כל המרומם את עצמו ישפל והמשפיל את עצמו ירומם11 For everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted."
12 וגם אל האיש אשר קרא אותו אמר כי תעשה סעודת צהרים או סעודת ערב אל תקרא לאהביך ולאחיך ולקרוביך ולשכניך העשירים פן יקראו לך גם המה והיה לך לשלום12 Then he said to the host who invited him, "When you hold a lunch or a dinner, do not invite your friends or your brothers or your relatives or your wealthy neighbors, in case they may invite you back and you have repayment.
13 אבל כי תעשה משתה קרא לעניים ולנשברים ולפסחים ולעורים13 Rather, when you hold a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind;
14 ואשריך באשר אין להם לשלם לך כי ישלם לך בתחית הצדיקים14 blessed indeed will you be because of their inability to repay you. For you will be repaid at the resurrection of the righteous."
15 וישמע זאת אחד מן המסבים ויאמר אליו אשרי האכל לחם במלכות האלהים15 One of his fellow guests on hearing this said to him, "Blessed is the one who will dine in the kingdom of God."
16 והוא אמר אליו איש אחד עשה סעודה גדולה ויקרא לרבים16 He replied to him, "A man gave a great dinner to which he invited many.
17 וישלח את עבדו לעת הסעודה לאמר אל הקרואים באו כי כבר מוכן הכל17 When the time for the dinner came, he dispatched his servant to say to those invited, 'Come, everything is now ready.'
18 ויחלו כלם פה אחד להתנצל ויאמר אליו הראשון שדה קניתי ועלי לצאת לראתו אבקש ממך נקני18 But one by one, they all began to excuse themselves. The first said to him, 'I have purchased a field and must go to examine it; I ask you, consider me excused.'
19 ואחר אמר חמשת צמדי בקר קניתי ואני הלך לבחן אותם אבקש ממך נקני19 And another said, 'I have purchased five yoke of oxen and am on my way to evaluate them; I ask you, consider me excused.'
20 ואחר אמר אשה לקחתי ובעבור זאת לא אוכל לבוא20 And another said, 'I have just married a woman, and therefore I cannot come.'
21 ויבא העבד ויגד את הדברים האלה לאדניו ויקצף בעל הבית ויאמר לעבדו מהר צא אל רחבות העיר ואל הוצותיה והבא הנה את העניים ואת הנשברים ואת העורים ואת הפסחים21 The servant went and reported this to his master. Then the master of the house in a rage commanded his servant, 'Go out quickly into the streets and alleys of the town and bring in here the poor and the crippled, the blind and the lame.'
22 ויאמר העבד אדני כאשר צוית כן נעשה ויש עוד מקום22 The servant reported, 'Sir, your orders have been carried out and still there is room.'
23 ויאמר האדון אל העבד צא אל הדרכים ואל הגדרות ופצר בהם לבוא למען ימלא ביתי23 The master then ordered the servant, 'Go out to the highways and hedgerows and make people come in that my home may be filled.
24 כי אני אמר לכם אין אחד מן האנשים הקרואים ההם אשר יטעם סעודתי24 For, I tell you, none of those men who were invited will taste my dinner.'"
25 והמון עם רב הלכים אתו ויפן ויאמר אליהם25 Great crowds were traveling with him, and he turned and addressed them,
26 איש כי יבוא אלי ולא ישנא את אביו ואת אמו ואת אשתו ואת בניו ואת אחיו ואת אחיתיו ואף גם את נפשו לא יוכל להיות תלמידי26 "If any one comes to me without hating his father and mother, wife and children, brothers and sisters, and even his own life, he cannot be my disciple.
27 ואשר לא ישא את צלבו ובא אחרי לא יוכל להיות תלמידי27 Whoever does not carry his own cross and come after me cannot be my disciple.
28 כי מי מכם החפץ לבנות מגדל הלא ישב בראשונה ויחשב את ההוצאות אם השג תשיג ידו להשלימו28 Which of you wishing to construct a tower does not first sit down and calculate the cost to see if there is enough for its completion?
29 פן ישים את היסוד ולא יוכל לכלותו והיה כל הראים יקומו להלעיג לו לאמר29 Otherwise, after laying the foundation and finding himself unable to finish the work the onlookers should laugh at him
30 כי זה האיש החל לבנות ולא יכל לכלות30 and say, 'This one began to build but did not have the resources to finish.'
31 אז מי הוא המלך הקם להתגרות מלחמה במלך אחר ולא ישב בראשונה ויתיעץ אם יוכל בעשרת אלפים לערך לקראת הבא עליו בעשרים אלף31 Or what king marching into battle would not first sit down and decide whether with ten thousand troops he can successfully oppose another king advancing upon him with twenty thousand troops?
32 ואם לא ושלח אליו מלאכים בעודנו רחוק לבקש שלום32 But if not, while he is still far away, he will send a delegation to ask for peace terms.
33 ככה כל איש מכם אשר לא נפטר מכל רכושו לא יוכל להיות תלמידי33 In the same way, everyone of you who does not renounce all his possessions cannot be my disciple.
34 טוב המלח ואם המלח היה תפל במה יתקן34 "Salt is good, but if salt itself loses its taste, with what can its flavor be restored?
35 לא יצלח גם לאדמה גם לדמן החוצה ישליכהו מי אשר אזנים לו לשמע ישמע35 It is fit neither for the soil nor for the manure pile; it is thrown out. Whoever has ears to hear ought to hear."