1 ובחדש השביעי באחד לחדש מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו יום תרועה יהיה לכם | 1 - Anche il primo giorno del mese settimo sarà per voi venerabile e santo; non farete in esso alcun lavoro servile, perchè è il giorno dello squillar delle trombe. |
2 ועשיתם עלה לריח ניחח ליהוה פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם | 2 Sacrificherete, in olocausto di soavissimo odore per il Signore, un vitello dell'armento, un ariete, sette agnelli dell'anno e senza macchia. |
3 ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל | 3 Per offerta in quei sacrifizi, tre decimi di fior di farina mischiata con olio per ogni vitello, due decimi per ogni ariete, |
4 ועשרון אחד לכבש האחד לשבעת הכבשים | 4 un decimo per i singoli agnelli che son sette in tutto. |
5 ושעיר עזים אחד חטאת לכפר עליכם | 5 Di più, il capro per il peccato, che si offre in espiazione per il popolo, |
6 מלבד עלת החדש ומנחתה ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם כמשפטם לריח ניחח אשה ליהוה | 6 oltre l'olocausto delle calende con le sue offerte, e l'olocausto perpetuo con le libazioni consuete. [Tutto ciò] con le medesime cerimonie e l'offrirete e brucerete in odore soavissimo al Signore. |
7 ובעשור לחדש השביעי הזה מקרא קדש יהיה לכם ועניתם את נפשתיכם כל מלאכה לא תעשו | 7 Anche il giorno decimo di questo mese settimo vi sarà sacro e venerabile, e mortificherete le anime vostre. Non farete in esso alcun lavoro servile. |
8 והקרבתם עלה ליהוה ריח ניחח פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם יהיו לכם | 8 Offrirete al Signore, come olocausto di odore a lui graditissimo, un vitello di mandra, un ariete, sette agnelli dell'anno e senza macchia. |
9 ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל האחד | 9 Come offerta unita a que' sacrifizi, tre decimi di fior di farina intrisa d'olio per ogni vitello, due decimi per ogni ariete, |
10 עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים | 10 un decimo di decima per i singoli agnelli che in tutto son sette. |
11 שעיר עזים אחד חטאת מלבד חטאת הכפרים ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם | 11 Di più, il capro per il peccato, oltre quel che si suol offrire in espiazione per il delitto, e l'olocausto perpetuo con le annesse offerte e libazioni. |
12 ובחמשה עשר יום לחדש השביעי מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו וחגתם חג ליהוה שבעת ימים | 12 Il giorno quindici del settimo mese sarà per voi santo e venerabile; non farete in esso alcun'opera servile, e per sette giorni celebrerete una festa solenne al Signore. |
13 והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה פרים בני בקר שלשה עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם יהיו | 13 In olocausto d'odore soavissimo per il Signore offrirete tredici vitelli di mandra, due arieti, quattordici agnelli dell'anno e senza macchia; |
14 ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד לשלשה עשר פרים שני עשרנים לאיל האחד לשני האילם | 14 inoltre, per offerta di fior di farina mischiata con olio, tre decimi per ciascuno dei vitelli che son tredici in tutto, due decimi per ciascuno degli arieti che son due, |
15 ועשרון עשרון לכבש האחד לארבעה עשר כבשים | 15 e un decimo di decima per ciascuno degli agnelli che son quattordici in tutto; |
16 ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה | 16 di più, un capro per il peccato, oltre l'olocausto perpetuo con la sua offerta e libazione. |
17 וביום השני פרים בני בקר שנים עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 17 Nel secondo giorno offrirete dodici vitelli di mandra, due arieti, quattordici agnelli senza macchia e dell'anno; |
18 ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט | 18 v'aggiungerete, come di regola, le offerte e libazioni per ciascuno dei vitelli, degli arieti e degli agnelli, |
19 ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכיהם | 19 ed il capro per il peccato, oltre all'olocausto sempiterno con la sua offerta e libazione. |
20 וביום השלישי פרים עשתי עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 20 Il terzo giorno, offrirete nove vitelli, due arieti, quattordici agnelli senza macchia e dell'anno; |
21 ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט | 21 con essi darete, per ogni vitello ed ariete ed agnello, le offerte e le libazioni di rito; |
22 ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה | 22 di più, il capro per il peccato, oltre l'olocausto perpetuo con la sua offerta e libazione. |
23 וביום הרביעי פרים עשרה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 23 Il giorno quarto, offrirete dieci vitelli, due arieti, quattordici agnelli senza macchia e dell'anno; |
24 מנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט | 24 farete insieme a ciascun di essi le offerte e libazioni prescritte per i vitelli, gli arieti e gli agnelli; |
25 ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה | 25 di poi il capro per il peccato, oltre l'olocausto quotidiano, la sua offerta e la sua libazione. |
26 וביום החמישי פרים תשעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 26 Il giorno quinto, offrirete nove vitelli, due arieti, quattordici agnelli dell'anno e senza macchia; |
27 ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט | 27 v'unirete, come di regola, le offerte e libazioni prescritte per ogni vitello, ariete ed agnello, |
28 ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה | 28 ed il capro per il peccato, oltre l'olocausto giornaliero, la sua offerta e la sua libazione. |
29 וביום הששי פרים שמנה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 29 Il giorno sesto, offrirete otto vitelli, due arieti, quattordici agnelli senza macchia e dell'anno, |
30 ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט | 30 le offerte e libazioni volute per ciascun vitello, ariete ed agnello, |
31 ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכיה | 31 ed il capro per il peccato, oltre all'olocausto perpetuo, con la sua offerta e libazione. |
32 וביום השביעי פרים שבעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם | 32 Il settimo giorno, offrirete sette vitelli, due arieti, quattordici agnelli immacolati dell'anno; |
33 ומנחתם ונסכהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפטם | 33 aggiungerete, secondo il prescritto, le offerte e libazioni per ciascun vitello, ariete e agnello, |
34 ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה | 34 ed un capro per il peccato, oltre l'olocausto giornaliero con la sua offerta e libazione. |
35 ביום השמיני עצרת תהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו | 35 Il giorno ottavo, che è solennissimo, non farete alcun lavoro servile, |
36 והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה פר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם | 36 ed offrirete, in olocausto d'odore soavissimo per il Signore, un vitello, un ariete, sette agnelli immacolati dell'anno, |
37 מנחתם ונסכיהם לפר לאיל ולכבשים במספרם כמשפט | 37 le offerte e libazioni prescritte per ogni vitello, ariete ed agnello, |
38 ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה | 38 ed il capro per il peccato, oltre l'olocausto sempiterno, la sua offerta e la sua libazione. |
39 אלה תעשו ליהוה במועדיכם לבד מנדריכם ונדבתיכם לעלתיכם ולמנחתיכם ולנסכיכם ולשלמיכם | 39 Queste cose offrirete al Signore nelle vostre solennità, oltre gli olocausti, offerte, libazioni ed ostie pacifiche per voto o per spontanea oblazione». |
40 ויאמר משה אל בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה | |