Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 27


font
MODERN HEBREW BIBLELA SACRA BIBBIA
1 אל תתהלל ביום מחר כי לא תדע מה ילד יום1 Non ti lodare per domani, perché non sai che partorisce l'oggi.
2 יהללך זר ולא פיך נכרי ואל שפתיך2 Ti lodi un altro, ma non la tua bocca, un estraneo, non le tue labbra!
3 כבד אבן ונטל החול וכעס אויל כבד משניהם3 Cosa grave è la pietra e un peso la sabbia, ma l'ira dello stolto pesa più di tutt'e due.
4 אכזריות חמה ושטף אף ומי יעמד לפני קנאה4 Il furore è crudele e l'ira è impetuosa: ma chi può sopportar la gelosia?
5 טובה תוכחת מגלה מאהבה מסתרת5 Meglio una correzione aperta che un amore nascosto.
6 נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא6 Son sincere le piaghe d'un amico, sono inganni i baci d'un nemico.
7 נפש שבעה תבוס נפת ונפש רעבה כל מר מתוק7 Gola sazia disprezza il miele, gola affamata trova dolce anche l'amaro.
8 כצפור נודדת מן קנה כן איש נודד ממקומו8 Come il passero che erra lontano dal nido, così l'uomo che erra lontano dal suo paese.
9 שמן וקטרת ישמח לב ומתק רעהו מעצת נפש9 L'olio e il profumo rallegrano il cuore e la dolcezza di un amico consola l'anima.
10 רעך ורעה אביך אל תעזב ובית אחיך אל תבוא ביום אידך טוב שכן קרוב מאח רחוק10 Non abbandonare il tuo amico e l'amico di tuo padre e non entrare in casa di tuo fratello nel giorno della tua tristezza. E' meglio un amico vicino che un fratello lontano.
11 חכם בני ושמח לבי ואשיבה חרפי דבר11 Sii saggio, figlio mio, e rallegra il mio cuore, sicché possa rispondere a chi mi oltraggia.
12 ערום ראה רעה נסתר פתאים עברו נענשו12 Il prudente vede la sventura e si nasconde; i semplici ci passan vicino e ne pagano il fio.
13 קח בגדו כי ערב זר ובעד נכריה חבלהו13 Prendi la sua veste! L'ha impegnata per uno straniero! Per degli sconosciuti: tienla in pegno!
14 מברך רעהו בקול גדול בבקר השכים קללה תחשב לו14 Chi benedice il suo prossimo ad alta voce fin dall'alba, gli verrà contato come maledizione.
15 דלף טורד ביום סגריר ואשת מדונים נשתוה15 Goccia continua in giorno di pioggia e donna litigiosa si assomigliano.
16 צפניה צפן רוח ושמן ימינו יקרא16 Chi vuol calmarla, vuol far tacere il vento e raccogliere l'olio con la destra.
17 ברזל בברזל יחד ואיש יחד פני רעהו17 Il ferro col ferro si lima e l'uomo affina le maniere del suo prossimo.
18 נצר תאנה יאכל פריה ושמר אדניו יכבד18 Chi ha cura del suo fico ne mangia i frutti; chi veglia sul suo padrone sarà onorato.
19 כמים הפנים לפנים כן לב האדם לאדם19 Come l'acqua rimanda il volto al volto, così il cuore rivela l'uomo all'uomo.
20 שאול ואבדה לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה20 Inferi e abisso mai si saziano; gli occhi dell'uomo sono insaziabili.
21 מצרף לכסף וכור לזהב ואיש לפי מהללו21 Il crogiolo è per l'argento e il forno per l'oro; così per l'uomo è la sua reputazione.
22 אם תכתוש את האויל במכתש בתוך הריפות בעלי לא תסור מעליו אולתו22 Se tu pestassi lo stolto in un mortaio, in mezzo ai chicchi con un pestello, non staccheresti da lui la sua stoltezza.
23 ידע תדע פני צאנך שית לבך לעדרים23 Guarda bene allo stato del tuo gregge, fai attenzione agli armenti:
24 כי לא לעולם חסן ואם נזר לדור דור24 perché la ricchezza non è eterna e un diadema non dura all'infinito.
25 גלה חציר ונראה דשא ונאספו עשבות הרים25 Spunta l'erba, appare il germe e si raccoglie il foraggio sopra i monti.
26 כבשים ללבושך ומחיר שדה עתודים26 Ci siano agnelli per vestirti e montoni come prezzo di un campo,
27 ודי חלב עזים ללחמך ללחם ביתך וחיים לנערותיך27 abbondanza di latte delle capre come cibo per la tua casa e per la vita delle tue ancelle.