Isaiah (ישעיה) - Isaia 72
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך | 1 Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son. |
2 ידין עמך בצדק וענייך במשפט | 2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment. |
3 ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה | 3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness. |
4 ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק | 4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor. |
5 ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים | 5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations. |
6 ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ | 6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth. |
7 יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח | 7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth. |
8 וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ | 8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth. |
9 לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו | 9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust. |
10 מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו | 10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts. |
11 וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו | 11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him. |
12 כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו | 12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper. |
13 יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע | 13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy. |
14 מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו | 14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight. |
15 ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו | 15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised. |
16 יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ | 16 There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth. |
17 יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו | 17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed. |
18 ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו | 18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things. |
19 וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן | 19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen. |
20 כלו תפלות דוד בן ישי | 20 The prayers of David the son of Jesse are ended. |