Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 104


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA TINTORI
1 ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת1 Celebrate il Signore e invocate il suo nome, proclamate fra ì popoli le sue gesta.
2 עטה אור כשלמה נוטה שמים כיריעה2 A lui cantate, a lui salmeggiate, raccontate tutte le sue maraviglie.
3 המקרה במים עליותיו השם עבים רכובו המהלך על כנפי רוח3 Gloriatevi nel suo santo nome; gioisca il cuore di coloro che cercano il Signore.
4 עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט4 Cercate il Signore e confortatevi, cercate sempre la sua faccia.
5 יסד ארץ על מכוניה בל תמוט עולם ועד5 Ricordatevi delle maraviglie da lui fatte, dei suoi prodigi e dei giudizi usciti dalla sua bocca.
6 תהום כלבוש כסיתו על הרים יעמדו מים6 O prole del suo servo Àbramo, o figli del suo eletto Giacobbe,
7 מן גערתך ינוסון מן קול רעמך יחפזון7 Egli è il Signore Dio nostro, per tutta la terra han valore i suoi giudizi.
8 יעלו הרים ירדו בקעות אל מקום זה יסדת להם8 Si è sempre ricordato del suo patto, della sua parola da lui impegnata per mille generazioni,
9 גבול שמת בל יעברון בל ישובון לכסות הארץ9 Della parola data ad Abramo, del suo giuramento fatto ad Isacco,
10 המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון10 Giuramento da lui stabilito come legge a Giacobbe, quale eterno patto a Israele,
11 ישקו כל חיתו שדי ישברו פראים צמאם11 Dicendo: « A te darò la terra di Canaan come porzione vostra ereditaria ».
12 עליהם עוף השמים ישכון מבין עפאים יתנו קול12 Sebbene fossero in piccol numero, pochissimi e stranieri nel paese,
13 משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ13 E passassero di nazione in nazione, da un regno, da un popolo all'altro,
14 מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן הארץ14 Non permise a nessuno di far loro del male, e in favore di essi castigò dei re.
15 ויין ישמח לבב אנוש להצהיל פנים משמן ולחם לבב אנוש יסעד15 Non toccate le persone a me consacrate, non malignate sui miei profeti ».
16 ישבעו עצי יהוה ארזי לבנון אשר נטע16 Poi chiamò sulla terra la fame, tolse tutto il sostegno del pane.
17 אשר שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה17 Mandò avanti di loro un uomo: Giuseppe fu venduto come schiavo.
18 הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים18 Strinsero nei ceppi i suoi piedi, le catene attraversarono la sua persona,
19 עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו19 Finché non si adempì la sua parola. La parola del Signore lo infiammò.
20 תשת חשך ויהי לילה בו תרמש כל חיתו יער20 Il re mandò a scioglierlo, il Signore dei popoli lo fece liberare.
21 הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם21 Lo costituì padrone della sua casa, a capo di tutti i suoi beni,
22 תזרח השמש יאספון ואל מעונתם ירבצון22 Affinchè comunicasse la sua sapienza ai suoi principi e la sua prudenza ai suoi vegliardi.
23 יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי ערב23 E Israele entrò in Egitto, Giacobbe fu pellegrino nella terra di Cam.
24 מה רבו מעשיך יהוה כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך24 E (Dio) moltiplicò grandemente il suo popolo e lo rese più potente dei suoi nemici,
25 זה הים גדול ורחב ידים שם רמש ואין מספר חיות קטנות עם גדלות25 Dei quali volse il cuore ad odiare il suo popolo, a trattar perfidamente i suoi servi.
26 שם אניות יהלכון לויתן זה יצרת לשחק בו26 Mandò il suo servo Mosè, Aronne, scelto da lui stesso.
27 כלם אליך ישברון לתת אכלם בעתו27 Affidò loro la parola dei suoi miracoli, i prodigi da farsi nella terra di Cam.
28 תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב28 Mandò le tenebre e fece buio, e non rese vane le sue parole.
29 תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל עפרם ישובון29 Cangiò in sangue le loro acque e fece perire i loro pesci.
30 תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה30 La loro terra brulicò di rane nelle stesse camere dei loro re.
31 יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו31 Ad una sua parola apparvero i tafani e le zanzare in tutto il loro paese.
32 המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו32 Mandò loro, invece di pioggia, la grandine e fiamme di fuoco nella loro terra,
33 אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי33 E colpì le loro vigne e i loro fichi, e fece in pezzi gli alberi delle loro contrade.
34 יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה34 Ad una sua parola vennero le locuste e bruchi senza numero,
35 יתמו חטאים מן הארץ ורשעים עוד אינם ברכי נפשי את יהוה הללו יה35 E divorarono ogni verdura del loro paese e divorarono ogni frutto delle loro contrade.
36 E colpì ogni primogenito della loro terra, le primizie d'ogni loro vigore.
37 E fece partire il suo popolo carico d'oro e d'argento, e nelle sue tribù non c'era un malato.
38 Si rallegrò l'Egitto per la loro partenza, perchè lo spavento d'Israele li opprimeva.
39 Egli stese una nuvola a loro riparo e un fuoco perchè li illuminasse durante la notte.
40 A loro richiesta fece venire le quaglie e li saziò con pane del cielo.
41 Fendè la roccia e ne sgorgarono le acque, corsero come fiumi nel deserto.
42 Ben ricordando la sua santa parola data ad Abramo suo servo,
43 Condusse via il suo popolo festante, e i suoi eletti pieni di gioia,
44 E diede loro le terre delie genti, li fece padroni delle fatiche dei popoli,
45 Affinchè osservino i suoi comandameli ti e mettano in pratica la sua legge.