1 ויהי אברם בן תשעים שנה ותשע שנים וירא יהוה אל אברם ויאמר אליו אני אל שדי התהלך לפני והיה תמים | 1 Postquam Abram nonaginta et novem annorum factus est, apparuit ei Dominus dixitque ad eum: “Ego Deus omnipotens, ambula coram me et esto perfectus. |
2 ואתנה בריתי ביני ובינך וארבה אותך במאד מאד | 2 Ponamque foedus meum inter me et te et multiplicabo te vehementer nimis”. |
3 ויפל אברם על פניו וידבר אתו אלהים לאמר | 3 Cecidit Abram pronus in faciem. |
4 אני הנה בריתי אתך והיית לאב המון גוים | 4 Dixitque ei Deus: “Ecce pactum meum tecum. Erisque pater multarum gentium, |
5 ולא יקרא עוד את שמך אברם והיה שמך אברהם כי אב המון גוים נתתיך | 5 nec ultra vocabitur nomen tuum Abram, sed Abraham erit nomen tuum, quia patrem multarum gentium constitui te. |
6 והפרתי אתך במאד מאד ונתתיך לגוים ומלכים ממך יצאו | 6 Faciamque te crescere vehementissime et ponam te in gentes; regesque ex te egredientur. |
7 והקמתי את בריתי ביני ובינך ובין זרעך אחריך לדרתם לברית עולם להיות לך לאלהים ולזרעך אחריך | 7 Et statuam pactum meum inter me et te et inter semen tuum post te in generationibus suis foedere sempiterno, ut sim Deus tuus et seminis tui post te. |
8 ונתתי לך ולזרעך אחריך את ארץ מגריך את כל ארץ כנען לאחזת עולם והייתי להם לאלהים | 8 Daboque tibi et semini tuo post te terram peregrinationis tuae, omnem terram Chanaan in possessionem aeternam; eroque Deus eorum”.
|
9 ויאמר אלהים אל אברהם ואתה את בריתי תשמר אתה וזרעך אחריך לדרתם | 9 Dixit iterum Deus ad Abraham: “Tu autem pactum meum custodies, et semen tuum post te in generationibus suis. |
10 זאת בריתי אשר תשמרו ביני וביניכם ובין זרעך אחריך המול לכם כל זכר | 10 Hoc est pactum meum, quod observabitis, inter me et vos et semen tuum post te. Circumcidetur ex vobis omne masculinum, |
11 ונמלתם את בשר ערלתכם והיה לאות ברית ביני וביניכם | 11 et circumcidetis carnem praeputii vestri, ut sit in signum foederis inter me et vos. |
12 ובן שמנת ימים ימול לכם כל זכר לדרתיכם יליד בית ומקנת כסף מכל בן נכר אשר לא מזרעך הוא | 12 Infans octo dierum circumcidetur in vobis: omne masculinum in generationibus vestris, tam vernaculus quam empticius ex omnibus alienigenis, quicumque non fuerit de stirpe vestra. |
13 המול ימול יליד ביתך ומקנת כספך והיתה בריתי בבשרכם לברית עולם | 13 Circumcidetur vernaculus et empticius, eritque pactum meum in carne vestra in foedus aeternum. |
14 וערל זכר אשר לא ימול את בשר ערלתו ונכרתה הנפש ההוא מעמיה את בריתי הפר | 14 Masculus, cuius praeputii caro circumcisa non fuerit, delebitur anima illa de populo suo; pactum meum irritum fecit”.
|
15 ויאמר אלהים אל אברהם שרי אשתך לא תקרא את שמה שרי כי שרה שמה | 15 Dixit quoque Deus ad Abraham: “Sarai uxorem tuam non vocabis nomen eius Sarai, sed Sara erit nomen eius. |
16 וברכתי אתה וגם נתתי ממנה לך בן וברכתיה והיתה לגוים מלכי עמים ממנה יהיו | 16 Et benedicam ei; et ex illa quoque dabo tibi filium. Benedicturus sum eam, eritque in nationes; reges populorum orientur ex ea”. |
17 ויפל אברהם על פניו ויצחק ויאמר בלבו הלבן מאה שנה יולד ואם שרה הבת תשעים שנה תלד | 17 Cecidit Abraham in faciem suam et risit dicens in corde suo: “Putasne centenario nascetur filius? Et Sara nonagenaria pariet?”. |
18 ויאמר אברהם אל האלהים לו ישמעאל יחיה לפניך | 18 Dixitque ad Deum: “Utinam Ismael vivat coram te”. |
19 ויאמר אלהים אבל שרה אשתך ילדת לך בן וקראת את שמו יצחק והקמתי את בריתי אתו לברית עולם לזרעו אחריו | 19 Et ait Deus: “Sara uxor tua pariet tibi filium, vocabisque nomen eius Isaac; et constituam pactum meum illi in foedus sempiternum et semini eius post eum. |
20 ולישמעאל שמעתיך הנה ברכתי אתו והפריתי אתו והרביתי אתו במאד מאד שנים עשר נשיאם יוליד ונתתיו לגוי גדול | 20 Super Ismael quoque exaudivi te: ecce benedicam ei et crescere faciam et multiplicabo eum vehementissime; duodecim duces generabit, et faciam illum in gentem magnam. |
21 ואת בריתי אקים את יצחק אשר תלד לך שרה למועד הזה בשנה האחרת | 21 Pactum vero meum statuam ad Isaac, quem pariet tibi Sara tempore isto in anno altero”. |
22 ויכל לדבר אתו ויעל אלהים מעל אברהם | 22 Cumque cessasset loqui cum eo, ascendit Deus ab Abraham.
|
23 ויקח אברהם את ישמעאל בנו ואת כל ילידי ביתו ואת כל מקנת כספו כל זכר באנשי בית אברהם וימל את בשר ערלתם בעצם היום הזה כאשר דבר אתו אלהים | 23 Tulit ergo Abraham Ismael filium suum et omnes vernaculos domus suae universosque, quos emerat: cunctos mares ex omnibus viris domus suae; et circumcidit carnem praeputii eorum statim in ipsa die, sicut praeceperat ei Deus. |
24 ואברהם בן תשעים ותשע שנה בהמלו בשר ערלתו | 24 Abraham nonaginta novem erat annorum, quando circumcisus est in carne praeputii sui; |
25 וישמעאל בנו בן שלש עשרה שנה בהמלו את בשר ערלתו | 25 et Ismael filius eius tredecim annos impleverat tempore circumcisionis suae. |
26 בעצם היום הזה נמול אברהם וישמעאל בנו | 26 Eadem die circumcisus est Abraham et Ismael filius eius; |
27 וכל אנשי ביתו יליד בית ומקנת כסף מאת בן נכר נמלו אתו | 27 et omnes viri domus illius, tam vernaculi quam empticii ex alienigenis, circumcisi sunt cum eo.
|