Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Sirach 3


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Hear me your father, O children, and do thereafter, that ye may be safe.1 Hijos, escúchenme a mí, que soy su padre; hagan lo que les digo, y así se salvarán.
2 For the Lord hath given the father honour over the children, and hath confirmed the authority of the mother over the sons.2 Porque el Señor quiere que el padre sea respetado por sus hijos y confirmó el derecho de la madre sobre ellos.
3 Whoso honoureth his father maketh an atonement for his sins:3 El que honra a su padre expía sus pecados
4 And he that honoureth his mother is as one that layeth up treasure.4 y el que respeta a su madre es como quien acumula un tesoro.
5 Whoso honoureth his father shall have joy of his own children; and when he maketh his prayer, he shall be heard.5 El que honra a su padre encontrará alegría en sus hijos y cuando ore, será escuchado.
6 He that honoureth his father shall have a long life; and he that is obedient unto the Lord shall be a comfort to his mother.6 El que respeta a su padre tendrá larga vida y el que obedece al Señor da tranquilidad a su madre.
7 He that feareth the Lord will honour his father, and will do service unto his parents, as to his masters.7 El que teme al Señor honra a su padre y sirve como a sus dueños a quienes le dieron la vida.
8 Honour thy father and mother both in word and deed, that a blessing may come upon thee from them.8 Honra a tu padre con obras y de palabra, para que su bendición descienda sobre ti,
9 For the blessing of the father establisheth the houses of children; but the curse of the mother rooteth out foundations.9 porque la bendición de un padre afianza la casa de sus hijos, pero la maldición de una madre arranca sus cimientos.
10 Glory not in the dishonour of thy father; for thy father's dishonour is no glory unto thee.10 No busques tu gloria a costa del deshonor de tu padre, porque su deshonor no es una gloria para ti:
11 For the glory of a man is from the honour of his father; and a mother in dishonour is a reproach to the children.11 la gloria de un hombre proviene del honor de su padre y una madre despreciada es un oprobio para los hijos.
12 My son, help thy father in his age, and grieve him not as long as he liveth.12 Hijo mío, socorre a tu padre en su vejez y no le causes tristeza mientras viva.
13 And if his understanding fail, have patience with him; and despise him not when thou art in thy full strength.13 Aunque pierda su lucidez, sé indulgente con él; no lo desprecies, tú que estás en pleno vigor.
14 For the relieving of thy father shall not be forgotten: and instead of sins it shall be added to build thee up.14 La ayuda prestada a un padre no caerá en el olvido y te servirá de reparación por tus pecados.
15 In the day of thine affliction it shall be remembered; thy sins also shall melt away, as the ice in the fair warm weather.15 Cuando estés en la aflicción, el Señor se acordará de ti, y se disolverán tus pecados como la escarcha con el calor.
16 He that forsaketh his father is as a blasphemer; and he that angereth his mother is cursed: of God.16 El que abandona a su padre es como un blasfemo y el que irrita a su madre es maldecido por el Señor.
17 My son, go on with thy business in meekness; so shalt thou be beloved of him that is approved.17 Hijo mío, realiza tus obras con modestia y serás amado por los que agradan a Dios.
18 The greater thou art, the more humble thyself, and thou shalt find favour before the Lord.18 Cuanto más grande seas, más humilde debes ser, y así obtendrás el favor del Señor,
19 Many are in high place, and of renown: but mysteries are revealed unto the meek.19 [Son muchos los hombres altivos y gloriosos, pero el Señor revela sus secretos a los humildes.]
20 For the power of the Lord is great, and he is honoured of the lowly.20 porque el poder del Señor es grande y él es glorificado por los humildes.
21 Seek not out things that are too hard for thee, neither search the things that are above thy strength.21 No pretendas lo que es demasiado difícil para ti, ni trates de indagar lo que supera tus fuerzas:
22 But what is commanded thee, think thereupon with reverence, for it is not needful for thee to see with thine eyes the things that are in secret.22 reflexiona sobre lo que te ha sido mandado, porque a ti no te conciernen las cosas secretas.
23 Be not curious in unnecessary matters: for more things are shewed unto thee than men understand.23 No te ocupes de cosas que están por encima de ti: lo que te ha sido revelado ya es demasiado para la inteligencia.
24 For many are deceived by their own vain opinion; and an evil suspicion hath overthrown their judgment.24 Porque muchos se extraviaron por sus especulaciones y su imaginación perversa falseó sus pensamientos.
25 Without eyes thou shalt want light: profess not the knowledge therefore that thou hast not.25 Si no tienes pupilas, te faltará la luz; si careces de ciencia, no afirmes nada.
26 A stubborn heart shall fare evil at the last; and he that loveth danger shall perish therein.26 El hombre obstinado termina mal, y el que ama el peligro perecerá en él.
27 An obstinate heart shall be laden with sorrows; and the wicked man shall heap sin upon sin.27 El corazón obstinado soportará muchos males, y el pecador acumula un pecado sobre otro.
28 In the punishment of the proud there is no remedy; for the plant of wickedness hath taken root in him.28 No hay remedio para el mal del orgulloso, porque una planta maligna ha echado raíces en él.
29 The heart of the prudent will understand a parable; and an attentive ear is the desire of a wise man.29 El corazón inteligente medita los proverbios y el sabio desea tener un oído atento.
30 Water will quench a flaming fire; and alms maketh an atonement for sins.30 El agua apaga las llamas del fuego y la limosna expía los pecados.
31 And he that requiteth good turns is mindful of that which may come hereafter; and when he falleth, he shall find a stay.31 El que devuelve los favores piensa en lo que vendrá después, y cuando esté por caer, encontrará un apoyo.