SCRUTATIO

Venerdi, 19 dicembre 2025 - San Malachia ( Letture di oggi)

Wisdom 2


font
KING JAMES BIBLEBiblija Hrvatski
1 For the ungodly said, reasoning with themselves, but not aright, Our life is short and tedious, and in the death of a man there is no remedy: neither was there any man known to have returned from the grave.1 Jer oni krivo misle
i ovako mudruju: »Kratkovjek je i tužan život naš
i nema lijeka kad čovjeku dođe kraj
i još nije poznat tko bi se iz podzemlja izbavio.
2 For we are born at all adventure: and we shall be hereafter as though we had never been: for the breath in our nostrils is as smoke, and a little spark in the moving of our heart:2 Mi smo djeca pukog slučaja
i kasnije ćemo biti kao da nikad nismo ni bili,
jer samo je dim ono čime dišu naše nosnice,
a misao je tek iskra od kucaja našega srca.
3 Which being extinguished, our body shall be turned into ashes, and our spirit shall vanish as the soft air,3 Kad se ona utrne, pretvorit će se tijelo u pepeo,
a duh će se rasplinuti kao lagan zrak.
4 And our name shall be forgotten in time, and no man shall have our works in remembrance, and our life shall pass away as the trace of a cloud, and shall be dispersed as a mist, that is driven away with the beams of the sun, and overcome with the heat thereof.4 Ime će nam se s vremenom zaboraviti
i nitko se neće sjećati djela naših;
i život će nam proći kao pramenje oblaka
i nestat će ga kao magle
što je gone zrake sunčane i pritiskuje žega njihova.
5 For our time is a very shadow that passeth away; and after our end there is no returning: for it is fast sealed, so that no man cometh again.5 Jer život naš kao sjena odmiče,
iz naše smrti nema povratka,
zapečaćeno je i nitko se ne vraća.
6 Come on therefore, let us enjoy the good things that are present: and let us speedily use the creatures like as in youth.6 Zato hodite ovamo! Uživajmo dobra sadašnja,
koristimo se stvorovima sa žarom mladosti.
7 Let us fill ourselves with costly wine and ointments: and let no flower of the spring pass by us:7 Nauživajmo se odabranih vina i mirisa
i neka nas ne mimoiđe ni jedan cvijet proljetni,
8 Let us crown ourselves with rosebuds, before they be withered:8 okrunimo se ružama prije no što uvenu.
9 Let none of us go without his part of our voluptuousness: let us leave tokens of our joyfulness in every place: for this is our portion, and our lot is this.9 Neka svaki od nas sudjeluje u pijanki našoj,
ostavimo svuda znake našeg veseljenja:
to je naš dio i to je naša baština.
10 Let us oppress the poor righteous man, let us not spare the widow, nor reverence the ancient gray hairs of the aged.10 Potlačimo ubogoga pravednika, ne štedimo udovice,
ne poštujmo starca
ni sjedina od mnogih godina.
11 Let our strength be the law of justice: for that which is feeble is found to be nothing worth.11 Nek’ naša snaga bude zakon pravde,
jer ono što je slabo nije ni za što.
12 Therefore let us lie in wait for the righteous; because he is not for our turn, and he is clean contrary to our doings: he upbraideth us with our offending the law, and objecteth to our infamy the transgressings of our education.12 Postavimo zasjedu pravedniku jer nam smeta
i protivi se našem ponašanju,
predbacuje nam prijestupe protiv Zakona
i spočitava kako izdadosmo odgoj svoj.
13 He professeth to have the knowledge of God: and he calleth himself the child of the Lord.13 On se hvasta posjedom spoznaje o Bogu
i naziva se sinom Gospodnjim.
14 He was made to reprove our thoughts.14 On je ukor utjelovljeni našim mislima,
sama njegova pojava tišti našu dušu.
15 He is grievous unto us even to behold: for his life is not like other men's, his ways are of another fashion.15 Život njegov nije kao u ostalih
i njegovo je ponašanje nastrano.
16 We are esteemed of him as counterfeits: he abstaineth from our ways as from filthiness: he pronounceth the end of the just to be blessed, and maketh his boast that God is his father.16 Smatra nas patvorinom
i uklanja se od putova naših kao od nečisti.
On svršetak pravednika proglašava sretnim
i hvali se da mu je Bog otac.
17 Let us see if his words be true: and let us prove what shall happen in the end of him.17 Pogledajmo jesu li istinite riječi njegove,
istražimo kakav će biti njegov svršetak.
18 For if the just man be the son of God, he will help him, and deliver him from the hand of his enemies.18 Jer ako je pravednik Božji sin,
On će se za nj zauzeti
i izbavit će ga iz ruku neprijateljskih.
19 Let us examine him with despitefulness and torture, that we may know his meekness, and prove his patience.19 Zato ga iskušajmo porugom i mukom
da istražimo blagost njegovu
i da prosudimo strpljivost njegovu.
20 Let us condemn him with a shameful death: for by his own saying he shall be respected.20 Osudimo ga na smrt sramotnu,
jer će mu, kako veli, doći izbavljenje.«
21 Such things they did imagine, and were deceived: for their own wickedness hath blinded them.21 Tako oni misle, ali se varaju,
jer ih zloća njihova zasljepljuje.
22 As for the mysteries of God, they kn ew them not: neither hoped they for the wages of righteousness, nor discerned a reward for blameless souls.22 Oni ne znaju tajna Božjih,
ne očekuju nagradu za svetost,
ne vjeruju u naknadu čistim dušama.
23 For God created man to be immortal, and made him to be an image of his own eternity.23 Jer je Bog stvorio čovjeka za neraspadljivost
i učinio ga na sliku svoje besmrtnosti.
24 Nevertheless through envy of the devil came death into the world: and they that do hold of his side do find it.24 A đavlovom je zavišću došla smrt u svijet
i nju će iskusiti oni koji njemu pripadaju.