Psalms 4
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KING JAMES BIBLE | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. | 1 ^^Начальнику хора. На струнных [орудиях]. Псалом Давида.^^ (4-2) Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою. |
| 2 O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah. | 2 (4-3) Сыны мужей! доколе слава моя будет в поругании? доколе будете любить суету и искать лжи? |
| 3 But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him. | 3 (4-4) Знайте, что Господь отделил для Себя святаго Своего; Господь слышит, когда я призываю Его. |
| 4 Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah. | 4 (4-5) Гневаясь, не согрешайте: размыслите в сердцах ваших на ложах ваших, и утишитесь; |
| 5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD. | 5 (4-6) приносите жертвы правды и уповайте на Господа. |
| 6 There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us. | 6 (4-7) Многие говорят: 'кто покажет нам благо?' Яви нам свет лица Твоего, Господи! |
| 7 Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased. | 7 (4-8) Ты исполнил сердце мое веселием с того времени, как у них хлеб и вино умножились. |
| 8 I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety. | 8 (4-9) Спокойно ложусь я и сплю, ибо Ты, Господи, един даешь мне жить в безопасности. |