SCRUTATIO

Mercoledi, 17 dicembre 2025 - Santi Anania, Misaele e Azaria ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 9


font
JERUSALEMBiblija Hrvatski
1 Du maître de chant. Sur hautbois et harpe. Psaume de David.
1 Zborovođi. Po napjevu »Umri za sina«.
Psalam. Davidov.
2 Je te rends grâce, Yahvé, de tout mon coeur, j'énonce toutes tes merveilles,
2 ALEF Slavim te, Jahve, svim srcem svojim,
ispovijedam sva čudesna djela tvoja.
3 j'exulte et me réjouis en toi, je joue pour ton nom, Très-Haut.
3 Radujem se i kličem tebi,
pjevam imenu tvome, Svevišnji!
4 Mes ennemis retournent en arrière, ils fléchissent, ils périssent devant ta face,
4 BET Dušmani moji natrag krenuše,
padoše i pred licem tvojim pogiboše.
5 quand tu m'as rendu sentence et jugement, siégeant sur le trône en juste juge.
5 Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju,
ti sjede na prijesto – sudac pravedan:
6 Tu as maté les païens, fait périr l'impie, effacé leur nom pour toujours et à jamais;
6 ti pokara pogane, pogubi bezbošca,
ime im izbrisa dovijeka.
7 l'ennemi est achevé, ruines sans fin, tu as renversé des villes, et leur souvenir a péri. Voici,
7 GIMEL Dušmani klonuše, smrvljeni zauvijek,
ti im gradove razori – nesta im spomena.
8 Yahvé siège pour toujours, il affermit pour le jugement son trône;
8 HE Ali Jahve dovijeka stoluje,
postavi prijesto svoj da sudi:
9 lui, il jugera le monde avec justice, prononcera sur les nations avec droiture.
9 sam po pravdi sudi krug zemaljski,
izreče pucima osudu pravednu.
10 Que Yahvé soit un lieu fort pour l'opprimé, un lieu fort aux temps de détresse!
10 VAU Jahve je tvrđava tlačenom,
tvrđava spasa u danima tjeskobe.
11 En toi se confient ceux qui connaissent ton nom, tu n'abandonnes point ceux qui te cherchent,Yahvé.
11 Nek’ se uzdaju u te koji znaju ime tvoje,
jer ne ostavljaš onih što ljube tebe, o Jahve.
12 Jouez pour Yahvé, l'habitant de Sion, racontez parmi les peuples ses hauts faits!
12 ZAJIN Pjevajte Jahvi koji prebiva na Sionu,
razglašujte među pucima djela njegova,
13 Lui qui s'enquiert du sang se souvient d'eux, il n'oublie pas le cri des malheureux.
13 jer ih se spomenu kao osvetnik krvi
i siromaškog jauka ne zaboravi.
14 Pitié pour moi, Yahvé, vois mon malheur, tu me fais remonter des portes de la mort,
14 HET Smiluj mi se, Jahve:
pogledaj nevolju u koju me vrgoše neprijatelji moji,
od vrata smrti izbavi me
15 que j'énonce toute ta louange aux portes de la fille de Sion, joyeux de ton salut.
15 da naviještam sve hvale tvoje na vratima kćeri Sionske,
da radostan kličem zbog spasenja tvoga.
16 Les païens ont croulé dans la fosse qu'ils ont faite, au filet qu'ils ont tendu, leur pied s'est pris.
16 TET Pogani padoše u jamu koju sami iskopaše,
zamka koju potajno staviše uhvati nogu njihovu.
17 Yahvé s'est fait connaître, il a rendu le jugement, il a lié l'impie dans l'ouvrage de ses mains.
17 Jahve se iskaza i sud održa;
grešnik se spleo u djela svoja.
18 Que les impies retournent au shéol, tous ces païens qui oublient Dieu!
18 JOD Nek’ grešnici odu u podzemlje,
svi pogani što zaboraviše Boga.
19 Car le pauvre n'est pas oublié jusqu'à la fin, l'espoir des malheureux ne périt pas à jamais.
19 KAF Jer siromah neće pasti u zaborav zauvijek,
ufanje ubogih neće biti zaludu dovijeka.
20 Dresse-toi, Yahvé, que l'homme ne triomphe, qu'ils soient jugés, les païens, devant ta face!
20 Ustani, Jahve, da se ne osili čovjek,
nek’ pogani budu osuđeni pred tobom!
21 Jette, Yahvé, sur eux l'épouvante, qu'ils connaissent, les païens, qu'ils sont hommes!
21 Strah im, o Jahve, utjeraj,
nek’ spoznaju pogani da su smrtnici!