Livre des Psaumes 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| JERUSALEM | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Du maître de chant. Sur hautbois et harpe. Psaume de David. | 1 Zborovođi. Po napjevu »Umri za sina«. Psalam. Davidov. |
| 2 Je te rends grâce, Yahvé, de tout mon coeur, j'énonce toutes tes merveilles, | 2 ALEF Slavim te, Jahve, svim srcem svojim, ispovijedam sva čudesna djela tvoja. |
| 3 j'exulte et me réjouis en toi, je joue pour ton nom, Très-Haut. | 3 Radujem se i kličem tebi, pjevam imenu tvome, Svevišnji! |
| 4 Mes ennemis retournent en arrière, ils fléchissent, ils périssent devant ta face, | 4 BET Dušmani moji natrag krenuše, padoše i pred licem tvojim pogiboše. |
| 5 quand tu m'as rendu sentence et jugement, siégeant sur le trône en juste juge. | 5 Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto – sudac pravedan: |
| 6 Tu as maté les païens, fait périr l'impie, effacé leur nom pour toujours et à jamais; | 6 ti pokara pogane, pogubi bezbošca, ime im izbrisa dovijeka. |
| 7 l'ennemi est achevé, ruines sans fin, tu as renversé des villes, et leur souvenir a péri. Voici, | 7 GIMEL Dušmani klonuše, smrvljeni zauvijek, ti im gradove razori – nesta im spomena. |
| 8 Yahvé siège pour toujours, il affermit pour le jugement son trône; | 8 HE Ali Jahve dovijeka stoluje, postavi prijesto svoj da sudi: |
| 9 lui, il jugera le monde avec justice, prononcera sur les nations avec droiture. | 9 sam po pravdi sudi krug zemaljski, izreče pucima osudu pravednu. |
| 10 Que Yahvé soit un lieu fort pour l'opprimé, un lieu fort aux temps de détresse! | 10 VAU Jahve je tvrđava tlačenom, tvrđava spasa u danima tjeskobe. |
| 11 En toi se confient ceux qui connaissent ton nom, tu n'abandonnes point ceux qui te cherchent,Yahvé. | 11 Nek’ se uzdaju u te koji znaju ime tvoje, jer ne ostavljaš onih što ljube tebe, o Jahve. |
| 12 Jouez pour Yahvé, l'habitant de Sion, racontez parmi les peuples ses hauts faits! | 12 ZAJIN Pjevajte Jahvi koji prebiva na Sionu, razglašujte među pucima djela njegova, |
| 13 Lui qui s'enquiert du sang se souvient d'eux, il n'oublie pas le cri des malheureux. | 13 jer ih se spomenu kao osvetnik krvi i siromaškog jauka ne zaboravi. |
| 14 Pitié pour moi, Yahvé, vois mon malheur, tu me fais remonter des portes de la mort, | 14 HET Smiluj mi se, Jahve: pogledaj nevolju u koju me vrgoše neprijatelji moji, od vrata smrti izbavi me |
| 15 que j'énonce toute ta louange aux portes de la fille de Sion, joyeux de ton salut. | 15 da naviještam sve hvale tvoje na vratima kćeri Sionske, da radostan kličem zbog spasenja tvoga. |
| 16 Les païens ont croulé dans la fosse qu'ils ont faite, au filet qu'ils ont tendu, leur pied s'est pris. | 16 TET Pogani padoše u jamu koju sami iskopaše, zamka koju potajno staviše uhvati nogu njihovu. |
| 17 Yahvé s'est fait connaître, il a rendu le jugement, il a lié l'impie dans l'ouvrage de ses mains. | 17 Jahve se iskaza i sud održa; grešnik se spleo u djela svoja. |
| 18 Que les impies retournent au shéol, tous ces païens qui oublient Dieu! | 18 JOD Nek’ grešnici odu u podzemlje, svi pogani što zaboraviše Boga. |
| 19 Car le pauvre n'est pas oublié jusqu'à la fin, l'espoir des malheureux ne périt pas à jamais. | 19 KAF Jer siromah neće pasti u zaborav zauvijek, ufanje ubogih neće biti zaludu dovijeka. |
| 20 Dresse-toi, Yahvé, que l'homme ne triomphe, qu'ils soient jugés, les païens, devant ta face! | 20 Ustani, Jahve, da se ne osili čovjek, nek’ pogani budu osuđeni pred tobom! |
| 21 Jette, Yahvé, sur eux l'épouvante, qu'ils connaissent, les païens, qu'ils sont hommes! | 21 Strah im, o Jahve, utjeraj, nek’ spoznaju pogani da su smrtnici! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ