Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 8


font
JERUSALEMEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Du maître de chant. Sur la... de Gat. Psaume de David.
1 [Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Ein Psalm Davids.]
2 Yahvé, notre Seigneur, qu'il est puissant ton nom par toute la terre! Lui qui redit ta majesté plushaute que les cieux
2 Herr, unser Herrscher,
wie gewaltig ist dein Name auf der ganzen Erde;
über den Himmel breitest du deine Hoheit aus.
3 par la bouche des enfants, des tout petits, tu l'établis, lieu fort, à cause de tes adversaires pour réduirel'ennemi et le rebelle.
3 Aus dem Mund der Kinder und Säuglinge schaffst du dir Lob,
deinen Gegnern zum Trotz;
deine Feinde und Widersacher müssen verstummen.
4 A voir ton ciel, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles, que tu fixas,
4 Seh ich den Himmel, das Werk deiner Finger,
Mond und Sterne, die du befestigt:
5 qu'est donc le mortel, que tu t'en souviennes, le fils d'Adam, que tu le veuilles visiter?
5 Was ist der Mensch, dass du an ihn denkst,
des Menschen Kind, dass du dich seiner annimmst?
6 A peine le fis-tu moindre qu'un dieu; tu le couronnes de gloire et de beauté,
6 Du hast ihn nur wenig geringer gemacht als Gott,
hast ihn mit Herrlichkeit und Ehre gekrönt.
7 pour qu'il domine sur l'oeuvre de tes mains; tout fut mis par toi sous ses pieds,
7 Du hast ihn als Herrscher eingesetzt über das Werk deiner Hände,
hast ihm alles zu Füßen gelegt:
8 brebis et boeufs, tous ensemble, et même les bêtes des champs,
8 All die Schafe, Ziegen und Rinder
und auch die wilden Tiere,
9 l'oiseau du ciel et les poissons de la mer, quand il va par les sentiers des mers.
9 die Vögel des Himmels und die Fische im Meer,
alles, was auf den Pfaden der Meere dahinzieht.
10 Yahvé, notre Seigneur, qu'il est puissant ton nom par toute la terre!
10 Herr, unser Herrscher,
wie gewaltig ist dein Name auf der ganzen Erde!