Livre des Psaumes 46
110100101102104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Du maître de chant. Des fils de Coré. Sur le hautbois. Cantique. | 1 For the leader. A song of the Korahites. According to alamoth. |
2 Dieu est pour nous refuge et force, secours dans l'angoisse toujours offert. | 2 God is our refuge and our strength, an ever-present help in distress. |
3 Aussi ne craindrons-nous si la terre est changée, si les montagnes chancellent au coeur des mers, | 3 Thus we do not fear, though earth be shaken and mountains quake to the depths of the sea, |
4 lorsque mugissent et bouillonnent leurs eaux et que tremblent les monts à leur soulèvement. (Avecnous, Yahvé Sabaot, citadelle pour nous, le Dieu de Jacob! ) | 4 Though its waters rage and foam and mountains totter at its surging. The LORD of hosts is with us; our stronghold is the God of Jacob. Selah |
5 Un fleuve! Ses bras réjouissent la cité de Dieu, il sanctifie les demeures du Très-Haut. | 5 Streams of the river gladden the city of God, the holy dwelling of the Most High. |
6 Dieu est en elle; elle ne peut chanceler, Dieu la secourt au tournant du matin; | 6 God is in its midst; it shall not be shaken; God will help it at break of day. |
7 des peuples mugissaient, des royaumes chancelaient, il a élevé la voix, la terre se dissout. | 7 Though nations rage and kingdoms totter, God's voice thunders and the earth trembles. |
8 Avec nous, Yahvé Sabaot, citadelle pour nous, le Dieu de Jacob! | 8 The LORD of hosts is with us; our stronghold is the God of Jacob. Selah |
9 Allez, contemplez les hauts faits de Yahvé, lui qui remplit la terre de stupeurs. | 9 Come and see the works of the LORD, who has done fearsome deeds on earth; |
10 Il met fin aux guerres jusqu'au bout de la terre; l'arc, il l'a rompu, la lance, il l'a brisée, il a brûléles boucliers au feu. | 10 Who stops wars to the ends of the earth, breaks the bow, splinters the spear, and burns the shields with fire; |
11 "Arrêtez, connaissez que moi je suis Dieu, exalté sur les peuples, exalté sur la terre! " | 11 Who says: "Be still and confess that I am God! I am exalted among the nations, exalted on the earth." |
12 Avec nous, Yahvé Sabaot, citadelle pour nous, le Dieu de Jacob! | 12 The LORD of hosts is with us; our stronghold is the God of Jacob. Selah |