Livre des Psaumes 149
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | VULGATA |
---|---|
1 Alleluia! Chantez à Yahvé un chant nouveau: sa louange dans l'assemblée des siens! | 1 Alleluja. Cantate Domino canticum novum ; laus ejus in ecclesia sanctorum. |
2 Joie pour Israël en son auteur, pour les fils de Sion, allégresse en leur roi, | 2 Lætetur Israël in eo qui fecit eum, et filii Sion exsultent in rege suo. |
3 louange à son nom par la danse, pour lui, jeu de harpe et de tambour! | 3 Laudent nomen ejus in choro ; in tympano et psalterio psallant ei. |
4 Car Yahvé se complaît en son peuple, de salut il pare les humbles, | 4 Quia beneplacitum est Domino in populo suo, et exaltabit mansuetos in salutem. |
5 les siens jubilent de gloire, ils acclament depuis leur place: | 5 Exsultabunt sancti in gloria ; lætabuntur in cubilibus suis. |
6 les éloges de Dieu à pleine gorge, à pleines mains l'épée à deux tranchants; | 6 Exaltationes Dei in gutture eorum, et gladii ancipites in manibus eorum : |
7 pour exercer sur les peuples vengeance, sur les nations le châtiment, | 7 ad faciendam vindictam in nationibus, increpationes in populis ; |
8 pour lier de chaînes leurs rois, d'entraves de fer leurs notables, | 8 ad alligandos reges eorum in compedibus, et nobiles eorum in manicis ferreis ; |
9 pour leur appliquer la sentence écrite: gloire en soit à tous les siens! | 9 ut faciant in eis judicium conscriptum : gloria hæc est omnibus sanctis ejus. Alleluja. |