Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livre de l'Exode 26


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 "Quant à la demeure, tu la feras de dix bandes d'étoffe de fin lin retors, de pourpre violette etécarlate et de cramoisi. Tu les feras brodées de chérubins.1 واما المسكن فتصنعه من عشر شقق بوص مبروم واسمانجوني وارجوان وقرمز. بكروبيم صنعة حائك حاذق تصنعها.
2 La longueur d'une bande sera de 28 coudées, sa largeur de quatre coudées, et toutes les bandesauront la même dimension.2 طول الشقة الواحدة ثمان وعشرون ذراعا وعرض الشقة الواحدة اربع اذرع. قياسا واحدا لجميع الشقق.
3 Cinq des bandes seront assemblées l'une à l'autre, et les cinq autres bandes seront assemblées l'une àl'autre.3 تكون خمس من الشقق بعضها موصول ببعض وخمس شقق بعضها موصول ببعض.
4 Tu feras des brides de pourpre violette à la lisière de la première bande, à l'extrémité del'assemblage, et tu feras de même à la lisière de la bande qui termine le second assemblage.4 وتصنع عرى من اسمانجوني على حاشية الشقق الواحدة في الطرف من الموصل الواحد. وكذلك تصنع في حاشية الشقة الطرفية من الموصّل الثاني.
5 Tu feras 50 brides à la première bande, et 50 brides à l'extrémité de la bande du second assemblage,les brides se correspondant l'une à l'autre.5 خمسين عروة تصنع في الشقة الواحدة وخمسين عروة تصنع في طرف الشقة الذي في الموصّل الثاني. تكون العرى بعضها مقابل لبعض.
6 Tu feras aussi 50 agrafes d'or, et tu assembleras les bandes l'une à l'autre avec les agrafes. Ainsi laDemeure sera d'un seul tenant.6 وتصنع خمسين شظاظا من ذهب. وتصل الشقتين بعضهما ببعض بالاشظة. فيصير المسكن واحدا
7 Tu feras des bandes d'étoffe en poil de chèvre pour former une tente au-dessus de la Demeure. Tu enferas onze.7 وتصنع شققا من شعر معزى خيمة على المسكن. احدى عشرة شقة تصنعها.
8 La longueur d'une bande sera de 30 coudées et sa largeur de quatre coudées; les onze bandes aurontmêmes dimensions.8 طول الشقة الواحدة ثلاثون ذراعا وعرض الشقة الواحدة اربع اذرع. قياسا واحدا للاحدى عشرة شقة.
9 Tu assembleras cinq bandes d'une part et six bandes d'autre part, et tu rabattras la sixième sur ledevant de la tente.9 وتصل خمسا من الشقق وحدها وستّا من الشقق وحدها. وتثني الشقة السادسة في وجه الخيمة.
10 Tu feras 50 brides à la lisière de la première bande, à l'extrémité du premier assemblage, et 50brides à la lisière de la bande du second assemblage.10 وتصنع خمسين عروة على حاشية الشقة الواحدة الطرفية من الموصّل الواحد وخمسين عروة على حاشية الشقة من الموصّل الثاني.
11 Tu feras 50 agrafes de bronze, et tu introduiras les agrafes dans les brides pour assembler la tentequi sera ainsi d'un seul tenant.11 وتصنع خمسين شظاظا من نحاس. وتدخل الاشظّة في العرى وتصل الخيمة فتصير واحدة.
12 De ce qui retombera en surplus des bandes de la tente, la moitié de la bande en surplus retomberasur l'arrière de la Demeure.12 واما المدلّى الفاضل من شقق الخيمة نصف الشقة الموصلة الفاضل فيدلّى على مؤخر المسكن.
13 La coudée en surplus de part et d'autre, sur la longueur des bandes de la tente, retombera sur lescôtés de la Demeure, de part et d'autre, pour la couvrir.13 والذراع من هنا والذراع من هناك من الفاضل في طول شقق الخيمة تكونان مدلاتين على جانبي المسكن من هنا ومن هناك لتغطيته.
14 Tu feras pour la tente une couverture en peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture en cuirfin, par-dessus.14 وتصنع غطاء للخيمة من جلود كباش محمرّة. وغطاء من جلود تخس من فوق
15 "Tu feras pour la Demeure des cadres en bois d'acacia qui seront dressés debout.15 وتصنع الالواح للمسكن من خشب السنط قائمة.
16 Chaque cadre sera long de dix coudées et large d'une coudée et demie.16 طول اللوح عشر اذرع وعرض اللوح الواحد ذراع ونصف.
17 Chaque cadre aura deux tenons jumelés; tu feras de même pour tous les cadres de la Demeure.17 وللّوح الواحد رجلان مقرونة احداهما بالاخرى. هكذا تصنع لجميع الواح المسكن.
18 Tu feras les cadres pour constituer la Demeure: vingt cadres pour le côté sud, vers le midi.18 وتصنع الالواح للمسكن عشرين لوحا الى جهة الجنوب نحو التيمن.
19 Tu feras 40 socles d'argent sous les vingt cadres: deux socles sous un cadre pour ses deux tenons,deux socles sous un autre cadre pour ses deux tenons.19 وتصنع اربعين قاعدة من فضة تحت العشرين لوحا. تحت اللوح الواحد قاعدتان لرجليه وتحت اللوح الواحد قاعدتان لرجليه.
20 Du second côté de la Demeure, le côté nord, il y aura vingt cadres20 ولجانب المسكن الثاني الى جهة الشمال عشرين لوحا.
21 et 40 socles d'argent: deux socles sous un cadre, deux socles sous un autre cadre.21 واربعين قاعدة لها من فضة. تحت اللوح الواحد قاعدتان وتحت اللوح الواحد قاعدتان.
22 Pour le fond de la Demeure, vers la mer, tu feras six cadres,22 ولمؤخر المسكن نحو الغرب تصنع ستة الواح.
23 et tu feras deux cadres pour les angles du fond de la Demeure.23 وتصنع لوحين لزاويتي المسكن في المؤخر.
24 Les cadres seront jumelés à leur base et le resteront jusqu'à leur sommet, à la hauteur du premieranneau. Ainsi en sera-t-il pour les deux cadres destinés aux deux angles.24 ويكونان مزدوجين من اسفل. وعلى سواء يكونان مزدوجين الى راسه الى الحلقة الواحدة. هكذا يكون لكليهما. يكونان للزاويتين.
25 Il y aura donc huit cadres avec leurs socles d'argent, soit seize socles: deux socles sous un premiercadre, deux socles sous un autre cadre.25 فتكون ثمانية الواح وقواعدها من فضة ست عشرة قاعدة. تحت اللوح الواحد قاعدتان وتحت اللوح الواحد قاعدتان
26 Tu feras des traverses en bois d'acacia: cinq pour les cadres du premier côté de la Demeure,26 وتصنع عوارض من خشب السنط. خمسا لالواح جانب المسكن الواحد.
27 cinq traverses pour les cadres du second côté de la Demeure, et cinq traverses pour les cadres quiforment le fond de la Demeure, vers l'ouest.27 وخمس عوارض لالواح جانب المسكن الثاني. وخمس عوارض لالواح جانب المسكن في المؤخر نحو الغرب.
28 La traverse médiane, placée à mi-hauteur, assemblera les cadres d'une extrémité à l'autre.28 والعارضة الوسطى في وسط الالواح تنفذ من الطرف الى الطرف.
29 Tu plaqueras d'or les cadres, tu leur feras des anneaux d'or où se logeront les traverses, et tuplaqueras les traverses d'or.29 وتغشّي الالواح بذهب. وتصنع حلقاتها من ذهب بيوتا للعوارض. وتغشّي العوارض بذهب.
30 Ainsi tu dresseras la Demeure, selon le modèle qui t'a été montré sur la montagne.30 وتقيم المسكن كرسمه الذي أظهر لك في الجبل
31 "Tu feras un rideau de pourpre violette et écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, brodé dechérubins.31 وتصنع حجابا من اسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص مبروم. صنعة حائك حاذق يصنعه بكروبيم.
32 Tu le mettras sur quatre colonnes d'acacia plaquées d'or, munies de crochets d'or, posées sur quatresocles d'argent.32 وتجعله على اربعة اعمدة من سنط مغشّاة بذهب. رززها من ذهب. على اربع قواعد من فضة.
33 Tu mettras le rideau sous les agrafes, tu introduiras là, derrière le rideau, l'arche du Témoignage, etle rideau marquera pour vous la séparation entre le Saint et le Saint des Saints.33 وتجعل الحجاب تحت الاشظّة. وتدخل الى هناك داخل الحجاب تابوت الشهادة. فيفصل لكم الحجاب بين القدس وقدس الاقداس.
34 Tu mettras le propitiatoire sur l'arche du Témoignage, dans le Saint des Saints.34 وتجعل الغطاء على تابوت الشهادة في قدس الاقداس.
35 Tu placeras la table à l'extérieur du rideau, et le candélabre en face d'elle, du côté sud de laDemeure, et tu mettras la table du côté nord.35 وتضع المائدة خارج الحجاب والمنارة مقابل المائدة على جانب المسكن نحو التيمن. وتجعل المائدة على جانب الشمال
36 Tu feras pour l'entrée de la tente un voile broché de pourpre violette et écarlate, de cramoisi et defin lin retors.36 وتصنع سجفا لمدخل الخيمة من اسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص مبروم صنعة الطرّاز.
37 Tu feras pour ce voile cinq colonnes d'acacia et tu les plaqueras d'or, leurs crochets seront en or, ettu couleras pour elles cinq socles de bronze.37 وتصنع للسجف خمسة اعمدة من سنط وتغشّيها بذهب. رززها من ذهب. وتسبك لها خمس قواعد من نحاس