| 1 Ο δε κληρος της φυλης των υιων Ιουδα κατα τας συγγενειας αυτων ητο εις τα ορια της Ιδουμαιας? η ερημος Σιν η προς νοτον ητο το ακρον το μεσημβρινον. | 1 Наділ, що випав за жеребком колінові синів Юди за родами їхніми, йшов до границі Едому, на півдні до Сін-пустині, на самому краї від півдня. |
| 2 Και τα μεσημβρινα αυτων ορια ησαν απο των παραλιων της αλμυρας θαλασσης, απο του κολπου του βλεποντος προς μεσημβριαν? | 2 Південна їхня границя йшла від кінця Солоного моря, від затоки, зверненої на південь, |
| 3 και εξετεινοντο προς το μεσημβρινον μερος εις την αναβασιν Ακραββιμ, και διεβαινον εις Σιν και ανεβαινον απο μεσημβριας εις Καδης-βαρνη, και διεβαινον την Εσρων και ανεβαινον εις Αδδαρ και εστρεφον προς Καρκαα? | 3 і сягала на південь від Акрабім-звищення, проходила через Сін і тяглась угору на південь від Кадеш-Барне, далі проходила через Хецрон, підіймалась на Адар, повертала на Каркаа, |
| 4 και διεβαινον εις Ασμων και εξηρχοντο εως του χειμαρρου της Αιγυπτου, και ετελειονον τα ορια εις την θαλασσαν? ταυτα θελουσιν εισθαι τα μεσημβρινα ορια σας. | 4 звідтіль тягнулась на Ацмон, виходила до Єгипетського потоку й кінчилася при морі. Така була південна їхня границя. |
| 5 Το δε ανατολικον οριον ητο η θαλασσα η αλμυρα, εως ακρου του Ιορδανου. Και το οριον κατα το βορειον μερος ηρχετο απο του κολπου της θαλασσης κατα το ακρον του Ιορδανου? | 5 Східньою границею було Солоне море аж до йорданського гирла. Границя з північного боку йшла від морської затоки при йордановім гирлі, |
| 6 και ανεβαινε το οριον εως Βαιθ-ογλα, και διεβαινεν απο βορρα της Βαιθ-αραβα? και ανεβαινε το οριον εως του λιθου του Βοαν υιου του Ρουβην? | 6 здіймалась угору на Бет-Хоглу, проходила на північ від Бет-Арави, йшла до гори по скелі Богана, Рувимового сина; |
| 7 και ανεβαινε το οριον προς Δεβειρ απο της κοιλαδος Αχωρ, και εξετεινετο προς βορραν βλεπον εις Γαλγαλα, την κατεναντι της αναβασεως Αδουμμιμ, ητις ειναι προς το μεσημβρινον του ποταμου? επειτα διεβαινε το οριον επι τα υδατα του Εν-σεμες, και εξηρχετο εις Εν-ρωγηλ? | 7 далі здіймалася до Девіру від Ахор-долини, завертала на північ до Гілгалу, що навпроти Адуммім-звищення, що на півдні від потоку; тоді тягнулась на Ен-Шемеш-води й виходила до Ен-Рогелу. |
| 8 και ανεβαινε το οριον δια της φαραγγος του υιου του Εννομ κατα το μεσημβρινον πλαγιον της Ιεβους? αυτη ειναι η Ιερουσαλημ? και ανεβαινε το οριον εις την κορυφην του ορους, του κατεναντι της φαραγγος Εννομ προς δυσμας, ητις ειναι εις το τελος της κοιλαδος των Ραφαειμ προς βορραν? | 8 Звідси границя йшла вгору долиною Бен-Гінном, південним схилом Євусу, тобто через Єрусалим, далі здіймалась на верх тори, що над Гінном-долиною, на захід, на північному кінці Рефаїм-долини. |
| 9 και διεβαινε το οριον απο της κορυφης του ορους εως της πηγης των υδατων Νεφθωα, και εξηρχετο εις τας κωμοπολεις του ορους Εφρων? και διευθυνετο το οριον εις Βααλα, ητις ειναι η Κιριαθ-ιαρειμ? | 9 Від верха ж гори границя повертала до джерела вод Нефтоаху, виходила до міста Ефрон-гори й звертала на Ваалу, тобто Кіріят-Єарім. |
| 10 και εστρεφε το οριον απο Βααλα προς δυσμας εις το ορος Σηειρ, και διεβαινεν εις το πλαγιον του ορους Ιαρειμ, οπου ειναι η Χασαλων, προς βορραν? και κατεβαινεν εις την Βαιθ-σεμες και διεβαινεν εις Θαμνα? | 10 Від Ваали звертала на захід до Сеїр-гори, тягнулась далі на північнім схилі Єарім-гори, тобто Кесалону, і спустившись до Бет-Шемешу, проходила через Тімну. |
| 11 επειτα εξηρχετο το οριον εις το πλαγιον της Ακκαρων προς βορραν? και διευθυνετο το οριον εις Σικρων, και διεβαινεν εις το ορος της Βααλα, και εξηρχετο εις Ιαβνηλ, και εκαμνε το οριον διεξοδον εις την θαλασσαν. | 11 Далі сягала Екрон-схилу на півночі, повертала до Шікрону, проходила через Ваала-гору, йшла до Явнеелу і кінчалася край моря. |
| 12 Και το οριον το δυτικον ητο η θαλασσα η μεγαλη και τα παραλια. Ταυτα ειναι τα ορια των υιων Ιουδα κυκλω, κατα τας συγγενειας αυτων. | 12 Границею на заході було Велике море й приморська смуга. Такі були навкруги границі синів Юди, що оточували їхні роди. |
| 13 Και εις τον Χαλεβ τον υιον του Ιεφοννη εδωκε μεριδιον μεταξυ των υιων Ιουδα, κατα την προσταγην του Κυριου την προς τον Ιησουν, την πολιν του Αρβα πατρος του Ανακ, ητις ειναι η Χεβρων. | 13 Калевові ж, синові Єфунне, за Господнім велінням до Ісуса, дана була частина між синами Юди: місто Арба, батька Анака, тобто Хеврон. |
| 14 Και εξεδιωξεν εκειθεν ο Χαλεβ τους τρεις υιους του Ανακ, τον Σεσαι και τον Αχιμαν και τον Θαλμαι, τους υιους του Ανακ. | 14 Калев вигнав звідтіль трьох синів Анака: Шешая, Ахімана й Талмая, дітей Анака. |
| 15 Και εκειθεν ανεβη επι τους κατοικους της Δεβειρ? το δε ονομα της Δεβειρ προτερον ητο Κιριαθ-σεφερ. | 15 Звідси він пішов на мешканців Девіру, що перше звався Кіріят-Сефер. |
| 16 Και ειπεν ο Χαλεβ, Οστις παταξη την Κιριαθ-σεφερ και κυριευση αυτην, θελω δωσει εις τουτον Αχσαν την θυγατερα μου εις γυναικα. | 16 І здобув його Отнієл, син Кеназа, брата Калева, і цей дав йому свою дочку Ахсу за жінку. |
| 17 Και εκυριευσεν αυτην Γοθονιηλ ο υιος του Κενεζ αδελφος του Χαλεβ? και εδωκεν εις αυτον Αχσαν την θυγατερα αυτου εις γυναικα. | 17 І здобув його Отнієл, син Кеназа, брата Калева, і цей дав йому свою дочку Ахсу за жінку. |
| 18 Και αυτη, οτε απηρχετο, παρεκινησεν αυτον να ζητηση παρα του πατρος αυτης αγρον? και κατεβη απο του ονου, και ειπε προς αυτην ο Χαλεβ, Τι θελεις; | 18 І як вона прибула, підмовив її просити в батька поле, і як вона злізла з осла, Калев сказав їй: «Що з тобою?» |
| 19 Η δε ειπε, Δος μοι ευλογιαν? επειδη εδωκας εις εμε γην μεσημβρινην, δος μοι και πηγας υδατων. Και εδωκεν εις αυτην τας ανω πηγας και τας κατω πηγας. | 19 А вона: «Дай мені, каже, дарунок; бо ти дав мені сухий степ, дай же мені джерела вод.» І дав він їй горішні і долішні джерела. |
| 20 Αυτη ειναι η κληρονομια της φυλης των υιων Ιουδα κατα τας συγγενειας αυτων. | 20 Ось наділ коліна синів Юди, за їхніми родами: |
| 21 Και ησαν αι εσχαται πολεις της φυλης των υιων Ιουδα προς τα ορια της Εδωμ προς μεσημβριαν, Καβσεηλ, και Εδερ, και Ιαγουρ, | 21 на самому краю коліна синів Юди, в напрямку до едомської границі, на півдні, були міста: Кавцел, Едер, Ягур, |
| 22 και Κινα, και Διμωνα, και Αδαδα, | 22 Кіна, Дімона, Адада, |
| 23 και Κεδες, και Ασωρ, και Ιθναν, | 23 Кадеш, Хацор, Ітнан, |
| 24 Ζιφ, και Τελεμ, και Βαλωθ, | 24 Зіф, Телем, Беалот, |
| 25 και Ασωρ, Αδαττα, και Κιριωθ-εσρων, η και Ασωρ, | 25 Хацор Хадатта, Керійот Хецрон, тобто Хацор, |
| 26 Αμαμ, και Σεμα, και Μωλαδα, | 26 Амам, Шема, Молада, |
| 27 και Ασαρ-γαδδα, και Εσεμων, και Βαιθ-φαλεθ, | 27 Хацар-Гадда, Хешмон. Бет-Пелет, |
| 28 και Ασαρ-σουαλ, και Βηρ-σαβεε, και Βιζιοθια, | 28 Хацар-Шуал, Бер-Шева, Бізйотія, |
| 29 Βααλα, και Ιειμ, και Ασεμ, | 29 Ваала, Ійїм, Ецем, |
| 30 και Ελθωλαδ, και Χεσιλ, και Ορμα, | 30 Елтолад, Кесіл, Хорма, |
| 31 και Σικλαγ, και Μαδμαννα, και Σανσαννα, | 31 Ціклаг, Мадманна, Сансанна, |
| 32 και Λεβαωθ, και Σιλεειμ, και Αειν, και Ριμμων? πασαι αι πολεις εικοσι εννεα, και αι κωμαι αυτων. | 32 Леваот, Шілхім і Ен-Ріммон; усього двадцять дев’ять міст із їхніми селищами. |
| 33 Εν τη πεδινη ησαν Εσθαολ, και Σαραα, και Ασνα, | 33 На поділлі: Ештаол, Цора, Ашна, |
| 34 και Ζανωα, και Εν-γαννιμ, Θαπφουα, και Ηναμ, | 34 Заноах, Ен-Ганнім, Таппуах, Енаїм, |
| 35 Ιαρμουθ, και Οδολλαμ, Σωχω, και Αζηκα, | 35 Ярмут, Адуллам, Сохо, Азека, |
| 36 και Σαγαρειμ, και Αδιθαειμ, και Γεδηρα, και αι επαυλεις αυτων, πολεις δεκατεσσαρες, και αι κωμαι αυτων. | 36 Шаараїм, Адітаїм, Гедера, Гедеротаїм: чотирнадцять міст з їхніми селами. |
| 37 Σεναν, και Αδασα, και Μαγδαλ-γαδ, | 37 Ценан, Хадаша, Мігдал-Гад, |
| 38 και Διλααν, και Μισπα, και Ιοκθεηλ, | 38 Ділеан, Міцпа, Йоктел, |
| 39 Λαχεις, και Βασκαθ, και Εγλων, | 39 Лахіш, Боцкат, Еглон, |
| 40 και Χαββων, και Λαμας, και Χιθλεις, | 40 Каббон Лахмас, Кітліш, |
| 41 και Γεδηρωθ, Βαιθ-δαγων, και Νααμα, και Μακκηδα, πολεις δεκαεξ, και αι κωμαι αυτων. | 41 Гедерот, Бет-Дагон, Наама, Македа: шістнадцять міст з їхніми селищами. |
| 42 Λιβνα, και Εθερ, και Ασαν, | 42 Лівна, Етер, Ашан, |
| 43 και Ιεφθα, και Ασνα, και Νεσιβ, | 43 Іфтах, Ашна, Неців, |
| 44 και Κεειλα, και Αχζιβ, και Μαρησα, πολεις εννεα, και αι κωμαι αυτων. | 44 Кеїла, Ахзів і Мареша: дев’ять міст із їхніми селами. |
| 45 Ακκαρων, και αι κωμοπολεις αυτης, και αι κωμαι αυτης? | 45 Екрон, із своїми містами й селами; |
| 46 απο της Ακκαρων εως της θαλασσης, πασαι αι πλησιον της Αζωτου, και αι κωμαι αυτων. | 46 і від Екрону до моря все, що коло Ашдоду, з належними селами, |
| 47 Αζωτος, αι κωμοπολεις αυτης και αι κωμαι αυτης, Γαζα, αι κωμοπολεις αυτης και αι κωμαι αυτης, εως του χειμαρρου της Αιγυπτου, και η θαλασσα η μεγαλη το οριον. | 47 Ашдод із своїми містами й селами, Газа із своїми містами й селами, до Єгипетського потоку й Велике море з приморською смугою. |
| 48 Και εν τη ορεινη, Σαμειρ, και Ιαθειρ, και Σωχω, | 48 По горах же Шамір, Яттір, Сохо, |
| 49 και Δαννα, και Κιριαθ-σαννα, ητις ειναι η Δεβειρ, | 49 Данна, Кіріят-Санна, тобто Девір, |
| 50 και Αναβ, και Εσθεμω, και Ανειμ, | 50 Анав, Ештемоа, Анім, |
| 51 και Γεσεν, και Ωλων, και Γιλω, πολεις ενδεκα, και αι κωμαι αυτων. | 51 Гошен, Холон і Гіло: одинадцять міст із їхніми селами. |
| 52 Αραβ, και Δουμα, και Εσαν, | 52 Арав, Дума, Ешан, |
| 53 και Ιανουμ, και Βαιθ-θαπφουα, και Αφεκα, | 53 Янум, Бет-Таппуах, Афека, |
| 54 και Χουματα, και Κιριαθ-αρβα, ητις ειναι η Χεβρων, και Σιωρ, πολεις εννεα, και αι κωμαι αυτων. | 54 Хумта, Кіріят-Арба, тобто Хеврон, і Ціор: дев’ять міст із їхніми селами. |
| 55 Μαων, Καρμελ, και Ζιφ, και Ιουτα, | 55 Маон, Кармель, Зіф, Ютта, |
| 56 και Ιεζραελ, και Ιοκδεαμ, και Ζανωα, | 56 Єзреел, . Йокдам, Заноах, |
| 57 Ακαιν, Γαβαα, και Θαμνα, πολεις δεκα, και αι κωμαι αυτων. | 57 Каїн, Гівеа, Тімна: десять міст із їхніми селами. |
| 58 Αλουλ, Βαιθ-σουρ, και Γεδωρ, | 58 Халхул, Бет-Цур, Гедор, |
| 59 και Μααραθ, και Βαιθ-ανωθ, και Ελτεκων, πολεις εξ, και αι κωμαι αυτων. | 59 Маарат, Бет-Анот, Елтекон: шість міст із їхніми селами. |
| 60 Κιριαθ-βααλ, ητις ειναι η Κιριαθ-ιαρειμ, και Ραββα, πολεις δυο, και αι κωμαι αυτων. | 60 Кіріят-Ваал, тобто Кіріят-Єарім, Рабба: два міста з їхніми селами. |
| 61 Εν τη ερημω, Βαιθ-αραβα, Μιδδιν, και Σεχαχα, | 61 У пустині: Бет-Арава, Міддін, Сехаха, |
| 62 και Νιβσαν, και η πολις του αλατος, και Εν-γαδδι, πολεις εξ, και αι κωμαι αυτων. | 62 Нівшан, Солоне-місто та Ен-Гадді: шість міст із їхніми селами. |
| 63 τους δε Ιεβουσαιους, τους κατοικουντας την Ιερουσαλημ, οι υιοι Ιουδα δεν ηδυνηθησαν να εκδιωξωσιν αυτους? αλλα κατοικουσιν οι Ιεβουσαιοι μετα των υιων Ιουδα εν τη Ιερουσαλημ εως της ημερας ταυτης. | 63 Однак же євусіїв, мешканців єрусалимських, не здолали повиганяти сини Юди, і живуть вони з синами Юди в Єрусалимі по цей день. |