Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΩΣΗΕ - Osea - Hosea 9


font
GREEK BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 Μη χαιρε, Ισραηλ, μηδε ευφραινου ως οι λαοι? διοτι επορνευσας εκκλινων απο του Θεου σου? ηγαπησας μισθωματα επι παν αλωνιον σιτου.1 - Non festeggiare, Israele, non tripudiare, come le nazioni: perchè ti sei prostituito, apostatando dal tuo Dio! Su tutte le aie da grano hai amato la mercede.
2 Το αλωνιον και ο ληνος δεν θελουσι θρεψει αυτους, και ο οινος θελει εκλειψει απ' αυτων.2 L'aia e il pressoio non li pasceranno più, e il vino andrà fallito.
3 Δεν θελουσι κατοικησει εν τη γη του Κυριου? αλλ' ο Εφραιμ θελει επιστρεψει προς την Αιγυπτον, και θελουσι φαγει ακαθαρτα εν τη Ασσυρια.3 Non abiteranno più nella terra del Signore. Ed Efraim è tornato in Egitto; in Assiria mangiò cose contaminate.
4 Δεν θελουσι προσφερει σπονδας οινου εις τον Κυριον, ουδε θελουσιν εισθαι αρεστοι εις αυτον? αι θυσιαι αυτων θελουσιν εισθαι εις αυτους ως αρτος πενθουντων? παντες οι τρωγοντες αυτας θελουσι μιανθη? διοτι αρτος αυτων υπερ της ψυχης αυτων δεν θελει εισελθει εις τον οικον του Κυριου.4 Non faranno a Dio libazioni di vino e non gli piaceranno i loro sacrifici; saranno come pane di lutto; tutti quelli che ne mangeranno resteranno contaminati, perchè il loro pane sarà per le loro persone e non entrerà nella casa del Signore.
5 Τι θελετε καμει εν ημερα πανηγυρεως και εν ημερα εορτης του Κυριου;5 Che farete nel giorno della solennità, nel giorno della festa del Signore?
6 Διοτι, ιδου, εφυγον δια την ταλαιπωριαν? η Αιγυπτος θελει συναξει αυτους, η Μεμφις θελει θαψει αυτους? τα δι' αργυριου επιθυμητα αυτων, κνιδαι θελουσι κληρονομησει αυτα? ακανθαι θελουσιν εισθαι εν ταις σκηναις αυτων.6 Perchè essi se ne sono andati a causa della devastazione; l'Egitto li raccoglierà, Memfi li seppellirà, e l'argento, tanto ambito da loro, sarà retaggio delle ortiche; le spine cresceranno nelle loro abitazioni.
7 Ηλθον αι ημεραι της επισκεψεως, αι ημεραι της ανταποδοσεως ηλθον? ο Ισραηλ θελει γνωρισει τουτο? ο προφητης ειναι αφρων, ο ανθρωπος ο πνευματεμφορος μαινομενος, δια το πληθος της ανομιας σου και του μεγαλου κατα σου μισους.7 I giorni della visita sono giunti, sono venuti i giorni della retribuzione! Sappiatelo, voi d'Israele! Stolto è il profeta, insensato l'uomo spirituale, a causa della grandezza della tua iniquità e della enormità della tua insensatezza.
8 Ο φρουρος του Εφραιμ ητο ο μετα του Θεου μου, ο δε προφητης εγεινε παγις ιξευτου εις πασας τας οδους αυτου και μισος εν τω οικω του Θεου αυτου.8 La sentinella di Efraim è col mio Dio; il profeta è fatto laccio di rovina in tutti i suoi procedimenti, frenesia pazza nella casa del suo Dio.
9 Διεφθαρησαν βαθεως ως εν ταις ημεραις της Γαβαα? δια τουτο θελει ενθυμηθη την ανομιαν αυτων, θελει επισκεφθη τας αμαρτιας αυτων.9 Sono caduti nel profondo della corruzione, come ai giorni di Gabaa. Egli si ricorderà della loro iniquità, e farà scontare i loro peccati.
10 Ευρηκα τον Ισραηλ ως σταφυλην εν ερημω? ειδον τους πατερας σας ως τα πρωτογεννητα της συκης εν τη αρχη αυτης? αλλ' αυτοι υπηγον προς τον Βεελ-φεγωρ και αφιερωθησαν εις την αισχυνην? και εγειναν βδελυκτοι, καθως το αντικειμενον της αγαπης αυτων.10 Come uve del deserto, ho trovato Israele; come i primaticci del fico sulla punta dei suoi rami, ho veduto i padri suoi: essi si recarono a Beelfegor e si profanarono in cose vituperose e diventarono abominevoli come le cose che amarono.
11 Περι δε του Εφραιμ, ως πτηνον θελει πεταξει η δοξα αυτων, απο της γεννας και απο της μητρας και απο της συλληψεως?11 Efraim come volatile si involò; la loro gloria, dalle nascite, dai parti, dai concepimenti mancanti [va disparendo].
12 αλλα και αν εκθρεψωσι τα τεκνα αυτων, θελω ατεκνωσει αυτους, ωστε να μη μεινη ανθρωπος, διοτι ουαι ετι εις αυτους, οταν συρθω απ' αυτων.12 Che se cresceranno prole, gli orberò dei loro figliuoli e resteranno senza uomini, e poi altri guai avranno ancora se da loro mi sarò ritirato.
13 Ο Εφραιμ με εφαινετο ως η Τυρος, πεφυτευμενος εν τοπω τερπνω? πλην ο Εφραιμ θελει εκφερει τα τεκνα αυτου δια τον φονεα.13 Efraim quale lo vidi, pareggiava Tiro lussureggiante di bellezza; ma Efraim somministra i suoi figli a chi li uccide.
14 Δος εις αυτους, Κυριε? τι θελεις δωσει; δος εις αυτους μητραν αποβαλλουσαν και μαστους ξηρους.14 Signore, dà loro! E che darai? Dà loro viscere senza prole e mammelle asciutte.
15 Πασα η κακια αυτων ειναι εν Γαλγαλοις? διοτι εκει εμισησα αυτους? δια την κακιαν των πραξεων αυτων θελω εξωσει αυτους απο του οικου μου? δεν θελω αγαπα πλεον αυτους? παντες οι αρχοντες αυτων ειναι αποσταται.15 Tutte le loro nefandità in Galgala: qui infatti mi sono venuti in odio: per la malvagità delle loro azioni, li scaccerò dalla mia casa; non continuerò più ad amarli: tutti i loro principi sono ribelli.
16 Επαταχθη ο Εφραιμ? η ριζα αυτων εξηρανθη? καρπον δεν θελουσι καμει? οτι και αν γεννησωσι, θελω θανατωσει τα επιθυμητα της μητρας αυτων.16 Efraim è stato percosso; la loro radice è seccata, non faranno più frutto; e se pure avranno prole, farò morire le gioie delle loro viscere.
17 Ο Θεος μου θελει απορριψει αυτους, διοτι δεν εισηκουσαν αυτον? και θελουσιν εισθαι πλανωμενοι μεταξυ των εθνων.17 Il mio Dio li rigetterà, perchè non l'hanno ascoltato, e andranno raminghi tra le nazioni.