Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΣΟΦΙΑ ΣΕΙΡΑΧ - Siracide - Sirach 19


font
GREEK BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 εργατης μεθυσος ου πλουτισθησεται ο εξουθενων τα ολιγα κατα μικρον πεσειται1 A részeges munkás meg nem gazdagszik, s aki megveti a keveset, lassanként tönkremegy.
2 οινος και γυναικες αποστησουσιν συνετους και ο κολλωμενος πορναις τολμηροτερος εσται2 Bor és nők tévútra viszik a bölcseket, és meghurcolják az okosokat.
3 σηπη και σκωληκες κληρονομησουσιν αυτον και ψυχη τολμηρα εξαρθησεται3 Aki buja nőkkel tart, elzüllik, rothadás és féreg veszi birtokába, nagy, elrettentő példa lesz, s elveszik lelkét az élők közül.
4 ο ταχυ εμπιστευων κουφος καρδια και ο αμαρτανων εις ψυχην αυτου πλημμελησει4 Aki könnyen megbízik, könnyelmű az, és kárt vall, és aki önmaga ellen vét, megvetésnek teszi ki magát.
5 ο ευφραινομενος καρδια καταγνωσθησεται5 Aki véteknek örül, becsmérlésben részesül, s aki utálja a feddést, megrövidíti életét, aki azonban gyűlöli a pletykálkodást, kioltja a gonoszságot.
6 και ο μισων λαλιαν ελαττονουται κακια6 Aki vétkezik önmaga ellen, megbánja, s aki gyönyörködik a gonoszságban, becsmérlésben részesül.
7 μηδεποτε δευτερωσης λογον και ουθεν σοι ου μη ελαττονωθη7 Ne add tovább a gonosz és kíméletlen beszédet, akkor senki sem becsmérel téged.
8 εν φιλω και εχθρω μη διηγου και ει μη εστιν σοι αμαρτια μη αποκαλυπτε8 Amiről tudsz, ne beszéld ki se barátnak, se ellenségnek, és ha tudsz valami vétekről, ne fedd fel azt!
9 ακηκοεν γαρ σου και εφυλαξατο σε και εν καιρω μισησει σε9 Mert aki meghallgat, inkább őrizkedik tőled, a bűnt védelmébe fogadja, téged pedig meggyűlöl, s ilyen marad irányodban mindenkor.
10 ακηκοας λογον συναποθανετω σοι θαρσει ου μη σε ρηξει10 Ha szóbeszédet hallottál társadról, haljon az meg veled; hidd el: nem fordulsz fel miatta.
11 απο προσωπου λογου ωδινησει μωρος ως απο προσωπου βρεφους η τικτουσα11 Egyetlen szótól rájön a balgára a vajúdás, mint a fájdalom az asszonyra, amikor magzatát szüli.
12 βελος πεπηγος εν μηρω σαρκος ουτως λογος εν κοιλια μωρου12 Mint a nyíl a comb húsában, olyan a szóbeszéd a balga szívében.
13 ελεγξον φιλον μηποτε ουκ εποιησεν και ει τι εποιησεν μηποτε προσθη13 Kérdezd meg előbb a barátot, hátha nem is tud róla, és azt mondja: »Nem tettem!« Ha pedig megtette, intsd, hogy ne tegye többé!
14 ελεγξον τον πλησιον μηποτε ουκ ειπεν και ει ειρηκεν ινα μη δευτερωση14 Kérdezd meg a társat, hátha nem is mondta? Ha pedig mondta, intsd, hogy ne mondja többé!
15 ελεγξον φιλον πολλακις γαρ γινεται διαβολη και μη παντι λογω πιστευε15 Kérdezd meg a barátot, mert sokszor akad rágalom,
16 εστιν ολισθανων και ουκ απο ψυχης και τις ουχ ημαρτεν εν τη γλωσση αυτου16 és ne adj minden szóbeszédre! Van olyan, aki megtéved nyelvével, rosszakarat nélkül.
17 ελεγξον τον πλησιον σου πριν η απειλησαι και δος τοπον νομω υψιστου17 Ki az, aki nem vétett még nyelvével? Kérdezd meg előbb a társat, mielőtt ráförmednél,
18 -18 és adj helyet a Magasságbeli törvényének! Minden bölcsesség istenfélelem, és Isten félelme van benne: minden bölcsesség egyben a törvény teljesítése.
19 -19 Nem bölcsesség a jártasság a rosszban, és nem okosság a bűnösök fortélya.
20 πασα σοφια φοβος κυριου και εν παση σοφια ποιησις νομου20 Van gonosz eszesség, s ez utálatos, és van együgyű, aki gonoszság híján van.
21 -21 Többet ér a kevésbé okos és fogyatékos elméjű, ha istenfélő, mint a nagyeszű, aki megszegi a Magasságbeli törvényét.
22 και ουκ εστιν σοφια πονηριας επιστημη και ουκ εστιν οπου βουλη αμαρτωλων φρονησις22 Van vakmerő ravaszság, amely bűnös,
23 εστιν πανουργια και αυτη βδελυγμα και εστιν αφρων ελαττουμενος σοφια23 és van olyan, aki körmönfontan beszél, és mégis igazat mond. Van olyan, aki rútul megalázkodik, és belseje tele van cselvetéssel.
24 κρειττων ηττωμενος εν συνεσει εμφοβος η περισσευων εν φρονησει και παραβαινων νομον24 Van olyan, aki nagy alázatában mód felett meghunyászkodik, lehajtja fejét, és úgy tesz, mintha nem is látná, amiről nem akar tudni.
25 εστιν πανουργια ακριβης και αυτη αδικος και εστιν διαστρεφων χαριν του εκφαναι κριμα25 Ha erő híján nem tud vétkezni, mihelyt alkalma nyílik rossz cselekedetre, elköveti a gonoszságot.
26 εστιν πονηρευομενος συγκεκυφως μελανια και τα εντος αυτου πληρη δολου26 Külsejéről lehet az embert megismerni, és arca kifejezéséből ismerni meg az okosat.
27 συγκρυφων προσωπον και εθελοκωφων οπου ουκ επεγνωσθη προφθασει σε27 A test öltözete, az ajkak nevetése, s az ember járása mind rá vallanak.
28 και εαν υπο ελαττωματος ισχυος κωλυθη αμαρτειν εαν ευρη καιρον κακοποιησει28 Van feddés, amely elhibázott a gyalázkodó haragja miatt, van megítélés, amely nem állja meg helyét, s van, aki hallgat, és az a bölcs.
29 απο ορασεως επιγνωσθησεται ανηρ και απο απαντησεως προσωπου επιγνωσθησεται νοημων
30 στολισμος ανδρος και γελως οδοντων και βηματα ανθρωπου αναγγελει τα περι αυτου