ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Ψαλμος ωδης δια την ημεραν του Σαββατου.>> Αγαθον το να δοξολογη τις τον Κυριον και να ψαλμωδη εις το ονομα σου, Υψιστε? | 1 It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High: |
2 να αναγγελλη το πρωι το ελεος σου και την αληθειαν σου πασαν νυκτα, | 2 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night, |
3 με δεκαχορδον οργανον και με ψαλτηριον? με ωδην και κιθαραν. | 3 Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound. |
4 Διοτι με ευφρανας, Κυριε, εν τοις ποιημασι σου? θελω αγαλλεσθαι εν τοις εργοις των χειρων σου. | 4 For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands. |
5 Ποσον μεγαλα ειναι τα εργα σου, Κυριε βαθεις ειναι οι διαλογισμοι σου σφοδρα. | 5 O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep. |
6 Ο ανθρωπος ο ανοητος δεν γνωριζει, και ο μωρος δεν εννοει τουτο? | 6 A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this. |
7 οτι οι ασεβεις βλαστανουσιν ως ο χορτος, και ανθουσι παντες οι εργαται της ανομιας, δια να αφανισθωσιν αιωνιως. | 7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever: |
8 Αλλα συ, Κυριε, εισαι υψιστος εις τον αιωνα. | 8 But thou, LORD, art most high for evermore. |
9 Διοτι, ιδου, οι εχθροι σου, Κυριε, διοτι, ιδου, οι εχθροι σου θελουσιν εξολοθρευθη? θελουσι διασκορπισθη παντες οι εργαται της ανομιας. | 9 For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered. |
10 Αλλα συ θελεις υψωσει ως του μονοκερωτος το κερας μου? εγω θελω χρισθη με νεον ελαιον? | 10 But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil. |
11 και ο οφθαλμος μου θελει ιδει την εκδικησιν των εχθρων μου? τα ωτα μου θελουσιν ακουσει περι των κακοποιων των επανισταμενων κατ' εμου. | 11 Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me. |
12 Ο δικαιος ως φοινιξ θελει ανθει? ως κεδρος του Λιβανου θελει αυξανει. | 12 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon. |
13 Πεφυτευμενοι εν τω οικω του Κυριου, θελουσιν ανθει εν ταις αυλαις του Θεου ημων? | 13 Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God. |
14 θελουσι καρποφορει και εν αυτω τω βαθει γηρατι, θελουσιν εισθαι ακμαζοντες και ανθηροι? | 14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing; |
15 δια να αναγγελλωσιν οτι δικαιος ειναι ο Κυριος, το φρουριον μου? και δεν υπαρχει αδικια εν αυτω. | 15 To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him. |