Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 77


font
GREEK BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 Εις τον πρωτον μουσικον, δια Ιεδουθουν. Ψαλμος του Ασαφ.>> Η φωνη μου ειναι προς τον Θεον, και εβοησα? η φωνη μου ειναι προς τον Θεον, και εδωκεν εις εμε ακροασιν.1 Unto the end, for Idithun, a psalm of Asaph.
2 Εν ημερα θλιψεως μου εξεζητησα τον Κυριον? εξετεινον την νυκτα τας χειρας μου και δεν επαυον? η ψυχη μου δεν ηθελε να παρηγορηθη.2 I cried to the Lord with my voice; to God with my voice, and he gave ear to me.
3 Ενεθυμηθην τον Θεον και εταραχθην? διελογισθην, και ωλιγοψυχησε το πνευμα μου. Διαψαλμα.3 In the day of my trouble I sought God, with my hands lifted up to him in the night, and I was not deceived. My soul refused to be comforted:
4 Εκρατησας τους οφθαλμους μου εν αγρυπνια? εταραχθην και δεν ηδυναμην να λαλησω.4 I remembered God, and was delighted, and was exercised, and my spirit swooned away.
5 Διελογισθην τας αρχαιας ημερας, τα ετη των αιωνων.5 My eyes prevented the watches: I was troubled, and I spoke not.
6 Ανακαλω εις μνημην την ωδην μου? την νυκτα διαλογιζομαι μετα της καρδιας μου, και το πνευμα μου διερευνα?6 I thought upon the days of old: and I had in my mind the eternal years.
7 μηποτε ο Κυριος με αποβαλη αιωνιως, και δεν θελει εισθαι ευμενης πλεον;7 And I meditated in the night with my own heart: and I was exercised and I swept my spirit.
8 η εξελιπε διαπαντος το ελεος αυτου; επαυσεν ο λογος αυτου εις γενεαν και γενεαν;8 Will God then cast off for ever? or will he never be more favourable again?
9 Μηποτε ελησμονησε να ελεη ο Θεος; μηποτε εν τη οργη αυτου θελει κλεισει τους οικτιρμους αυτου; Διαψαλμα.9 Or will he cut off his mercy for ever, from generation to generation?
10 Τοτε ειπα, Αδυναμια μου ειναι τουτο? αλλοιουται η δεξια του Υψιστου;10 Or will God forget to shew mercy? or will he in his anger shut up his mercies?
11 Θελω μνημονευει τα εργα του Κυριου? ναι, θελω μνημονευει τα απ' αρχης θαυμασια σου?11 And I said, Now have I begun: this is the change of the right hand of the most High.
12 και θελω μελετα εις παντα τα εργα σου, και περι των πραξεων σου θελω διαλογιζεσθαι.12 I remembered the works of the Lord: for I will be mindful of thy wonders from the beginning.
13 Θεε, εν τω αγιαστηριω ειναι η οδος σου? τις Θεος μεγας, ως ο Θεος;13 And I will meditate on all thy works: and will be employed in thy inventions.
14 Συ εισαι ο Θεος ο ποιων θαυμασια? εφανερωσας μεταξυ των λαων την δυναμιν σου.14 Thy way, O God, is in the holy place: who is the great God like our God?
15 Ελυτρωσας δια του βραχιονος σου τον λαον σου, τους υιους Ιακωβ και Ιωσηφ. Διαψαλμα.15 Thou art the God that dost wonders. Thou hast made thy power known among the nations:
16 Τα υδατα σε ειδον, Θεε, τα υδατα σε ειδον και εφοβηθησαν? εταραχθησαν και αι αβυσσοι.16 with thy arm thou hast redeemed thy people the children of Jacob and of Joseph.
17 Πλημμυραν υδατων εχυσαν αι νεφελαι? φωνην εδωκαν οι ουρανοι? και τα βελη σου διεπεταξαν.17 The waters saw thee, O God, the waters saw thee: and they were afraid, and the depths were troubled.
18 Η φωνη της βροντης σου ητο εν τω ουρανιω τροχω? εφωτισαν αι αστραπαι την οικουμενην? εσαλευθη και εντρομος εγεινεν η γη.18 Great was the noise of the waters: the clouds sent out a sound. For thy arrows pass:
19 Δια της θαλασσης ειναι η οδος σου και αι τριβοι σου εν υδασι πολλοις, και τα ιχνη σου δεν γνωριζονται.19 the voice of thy thunder in a wheel. Thy lightnings enlightened the world: the earth shook and trembled.
20 Ωδηγησας ως προβατα τον λαον σου δια χειρος Μωυσεως και Ααρων.20 Thy way is in the sea, and thy paths in many waters: and thy footsteps shall not be known.
21 Thou hast conducted thy people like sheep, by the hand of Moses and Aaron