Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 73


font
GREEK BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Ψαλμος του Ασαφ.>> Αγαθος τωοντι ειναι ο Θεος εις τον Ισραηλ, εις τους καθαρους την καρδιαν.1 Salmo de Asaf.

¡Qué bueno es Dios para Israel,

para los limpios de corazón!

2 Εμου δε, οι ποδες μου σχεδον εκλονισθησαν? παρ' ολιγον ωλισθησαν τα βηματα μου.2 Pero casi se desvían mis pasos,

faltó poco para que diera un traspié,

3 Διοτι εζηλευσα τους μωρους, βλεπων την ευτυχιαν των ασεβων.3 porque tuve envidia de los presuntuosos,

al ver la prosperidad de los malvados.

4 Επειδη δεν ειναι λυπαι εις τον θανατον αυτων, αλλ' η δυναμις αυτων ειναι στερεα.4 Para ellos no hay sufrimientos,

su cuerpo está sano y robusto;

5 Δεν ειναι εν κοποις, ως οι αλλοι ανθρωποι? ουδε μαστιγονονται μετα των λοιπων ανθρωπων.5 no comparten las penas de los hombres

ni son golpeados como los demás.

6 δια τουτο περικυκλονει αυτους η υπερηφανια ως περιδεραιον? η αδικια σκεπαζει αυτους ως ιματιον.6 Por eso, el orgullo es su collar

y la violencia, el manto que los cubre;

7 Οι οφθαλμοι αυτων εξεχουσιν εκ του παχους? εξεπερασαν τας επιθυμιας της καρδιας αυτων.7 la malicia se les sale por los poros,

su corazón rebosa de malos propósitos.

8 Εμπαιζουσι και λαλουσιν εν πονηρια καταδυναστειαν? λαλουσιν υπερηφανως.8 Se burlan y hablan con maldad;

desde lo alto, amenazan con prepotencia;

9 Θετουσιν εις τον ουρανον το στομα αυτων, και η γλωσσα αυτων διατρεχει την γην.9 su boca se insolenta contra el cielo

y su lengua se pasea por la tierra.

10 Δια τουτο θελει στραφη ενταυθα ο λαος αυτου? και υδατα ποτηριου πληρους εκθλιβονται δι' αυτους.10 Por eso, el pueblo de Dios se vuelve hacia ellos,

y beben el agua a raudales.

11 Και λεγουσι, Πως γνωριζει ταυτα ο Θεος; και υπαρχει γνωσις εν τω Υψιστω;11 Ellos dicen: «¿Acaso Dios lo va a saber?

¿Se va a enterar el Altísimo?»

12 Ιδου, ουτοι ειναι ασεβεις και ευτυχουσι διαπαντος? αυξανουσι τα πλουτη αυτων.12 Así son esos malvados

y, siempre tranquilos, acrecientan sus riquezas.

13 Αρα, ματαιως εκαθαρισα την καρδιαν μου και ενιψα εν αθωοτητι τας χειρας μου.13 Entonces, ¿en vano mantuve puro mi corazón

y lavé mis manos en señal de inocencia?

14 Διοτι εμαστιγωθην ολην την ημεραν και ετιμωρηθην πασαν αυγην.14 Porque yo era golpeado todo el día

y cada mañana soportaba mi castigo.

15 Αν ειπω, Θελω ομιλει ουτως? ιδου, εξυβριζω εις την γενεαν των υιων σου.15 Si hubiera dicho: «Voy a hablar como ellos»,

habría traicionado al linaje de tus hijos.

16 Και εστοχασθην να εννοησω τουτο, πλην μ' εφανη δυσκολον?16 Yo reflexionaba, tratando de entenderlo,

pero me resultaba demasiado difícil.

17 εωσου εισελθων εις το αγιαστηριον του Θεου, ενοησα τα τελη αυτων.17 ¡Hasta que entré en el Santuario de Dios

y comprendí el fin que les espera!

18 Συ βεβαιως εθεσας αυτους εις τοπους ολισθηρους? ερριψας αυτους εις κρημνον.18 Sí, tú los pones en un terreno resbaladizo

y los precipitas en la ruina.

19 Πως δια μιας κατηντησαν εις ερημωσιν Ηφανισθησαν, απωλεσθησαν υπο αιφνιδιου ολεθρου.19 ¡Qué pronto quedan devastados

y acaban consumidos por el horror!

20 Ως ονειρον εξεγειρομενου Κυριε, οταν εγερθης, θελεις αφανισει την εικονα αυτων.20 Son como un sueño al despertar, Señor;

al levantarte, disipas hasta su imagen.

21 Ουτως εκαιετο η καρδια μου, και τα νεφρα μου εβασανιζοντο?21 Cuando se agriaba mi corazón

y me torturaba en mi interior,

22 και εγω ημην ανοητος και δεν εγνωριζον? κτηνος ημην ενωπιον σου.22 yo era un necio y no comprendía,

era como un animal ante ti.

23 Εγω ομως ειμαι παντοτε μετα σου? συ με επιασας απο της δεξιας μου χειρος.23 Pero yo estoy siempre contigo,

tú me has tomado de la mano derecha;

24 Δια της συμβουλης σου θελεις με οδηγησει και μετα ταυτα θελεις με προσλαβει εν δοξη.24 me guiarás con tu consejo

y después, me recibirás con gloria.

25 Τινα αλλον εχω εν τω ουρανω; και επι της γης δεν θελω αλλον παρα σε.25 ¿A quién sino a ti tengo yo en el cielo?

Si estoy contigo, no deseo nada en la tierra.

26 Ητονησεν η σαρξ μου και η καρδια μου? αλλ' ο Θεος ειναι η δυναμις της καρδιας μου και η μερις μου εις τον αιωνα.26 Aunque mi corazón y mi carne se consuman,

Dios es mi herencia para siempre

y la Roca de mi corazón.

27 Διοτι, ιδου, οσοι απομακρυνονται απο σου, θελουσιν απολεσθη? συ εξωλοθρευσας παντας τους εκκλινοντας απο σου.27 Los que se apartan de ti terminan mal,

tú destruyes a los que te son infieles.

28 Αλλα δι' εμε, το να προσκολλωμαι εις τον Θεον ειναι το αγαθον μου? εθεσα την ελπιδα μου επι Κυριον τον Θεον, δια να κηρυττω παντα τα εργα σου.28 Mi dicha es estar cerca de Dios:

yo he puesto mi refugio en ti, Señor,

para proclamar todas tus acciones.