ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 46
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Εις τον πρωτον μουσικον, δια τους υιους Κορε? ωδη επι Αλαμωθ.>> Ο Θεος ειναι καταφυγη ημων και δυναμις, βοηθεια ετοιμοτατη εν ταις θλιψεσι. | 1 [Für den Chormeister. Von den Korachitern. Nach der Weise «Mädchen». Ein Lied.] |
2 Δια τουτο δεν θελομεν φοβηθη, και αν σαλευθη η γη και μετατοπισθωσι τα ορη εις το μεσον των θαλασσων? | 2 Gott ist uns Zuflucht und Stärke, ein bewährter Helfer in allen Nöten. |
3 και αν ηχωσι και ταραττωνται τα υδατα αυτων? και σειωνται τα ορη δια το επαρμα αυτων. Διαψαλμα. | 3 Darum fürchten wir uns nicht, wenn die Erde auch wankt, wenn Berge stürzen in die Tiefe des Meeres, |
4 Ποταμος, και οι ρυακες αυτου θελουσιν ευφραινει την πολιν του Θεου, τον αγιον τοπον των σκηνωματων του Υψιστου. | 4 wenn seine Wasserwogen tosen und schäumen und vor seinem Ungestüm die Berge erzittern. Der Herr der Heerscharen ist mit uns, der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela] |
5 Ο Θεος ειναι εν τω μεσω αυτης? δεν θελει σαλευθη? θελει βοηθησει αυτην ο Θεος απο του χαραγματος της αυγης. | 5 Die Wasser eines Stromes erquicken die Gottesstadt, des Höchsten heilige Wohnung. |
6 Εφρυαξαν τα εθνη? εσαλευθησαν αι βασιλειαι? εδωκε φωνην αυτου? η γη ανελυθη. | 6 Gott ist in ihrer Mitte, darum wird sie niemals wanken; Gott hilft ihr, wenn der Morgen anbricht. |
7 Ο Κυριος των δυναμεων ειναι μεθ' ημων? προπυργιον ημων ειναι ο Θεος του Ιακωβ. Διαψαλμα. | 7 Völker toben, Reiche wanken, es dröhnt sein Donner, da zerschmilzt die Erde. |
8 Ελθετε, ιδετε τα εργα του Κυριου? οποιας καταστροφας εκαμεν εν τη γη. | 8 Der Herr der Heerscharen ist mit uns, der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela] |
9 Καταπαυει τους πολεμους εως των περατων της γης? συντριβει τοξον και κατακοπτει λογχην? καιει αμαξας εν πυρι. | 9 Kommt und schaut die Taten des Herrn, der Furchtbares vollbringt auf der Erde. |
10 Ησυχασατε και γνωρισατε οτι εγω ειμαι ο Θεος? θελω υψωθη μεταξυ των εθνων? θελω υψωθη εν τη γη. | 10 Er setzt den Kriegen ein Ende bis an die Grenzen der Erde; er zerbricht die Bogen, zerschlägt die Lanzen, im Feuer verbrennt er die Schilde. |
11 Ο Κυριος των δυναμεων ειναι μεθ' ημων? προπυργιον ημων ειναι ο Θεος του Ιακωβ. Διαψαλμα. | 11 «Lasst ab und erkennt, dass ich Gott bin, erhaben über die Völker, erhaben auf Erden.» |
12 Der Herr der Heerscharen ist mit uns, der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela] |