Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 33


font
GREEK BIBLEBIBBIA TINTORI
1 Αγαλλεσθε, δικαιοι, εν Κυριω? εις τους ευθεις αρμοζει η αινεσις.1 (Di David: quando si contraffece davanti ad Achimelec, e, da lui licenziato, se ne andò).
2 Υμνειτε τον Κυριον εν κιθαρα? εν ψαλτηριω δεκαχορδω ψαλμωδησατε εις αυτον.2 Benedirò il Signore in ogni tempo, ed avrò sempre la sua lode nella mia bocca.
3 Ψαλλετε εις αυτον ασμα νεον? καλως σημαινετε τα οργανα σας εν αλαλαγμω.3 L'anima mia si glorierà nel Signore: lo sentanogli umili e si rallegrino.
4 Διοτι ευθυς ειναι ο λογος του Κυριου, και παντα τα εργα αυτου μετα αληθειας.4 Magnificate meco il Signore, esaltiamo insieme il suo nome.
5 Αγαπα δικαιοσυνην και κρισιν? απο του ελεους του Κυριου ειναι πληρης η γη.5 Ho cercato il Signore ed Egli m'ha esaudito, m'ha liberato da tutte le mie tribolazioni.
6 Με τον λογον του Κυριου εγειναν οι ουρανοι, και δια της πνοης του στοματος αυτου πασα η στρατια αυτων.6 Accostatevi a lui e sarete illuminati, e i vostri volti non avran da arrossire.
7 Συνηγαγεν ως σωρον τα υδατα της θαλασσης? εβαλεν εις αποθηκας τας αβυσσους.7 Questo disgraziato alzò le grida, e il Signore l'esaudì, lo liberò da tutte le sue tribolazioni.
8 Ας φοβηθη τον Κυριον πασα η γη? ας τρομαξωσιν απ' αυτου παντες οι κατοικοι της οικουμενης.8 L'angelo del Signore si slancia intorno a quelli che lo temono e li salva.
9 Διοτι αυτος ειπε, και εγεινεν? αυτος προσεταξε, και εστερεωθη.9 Gustate e vedete quanto è soave il Signore! Beato l'uomo che spera in lui!
10 Ο Κυριος ματαιονει την βουλην των εθνων, ανατρεπει τους διαλογισμους των λαων.10 Temete il Signore voi tutti, o santi suoi, perchè nulla manca a coloro che lo temono.
11 Η βουλη του Κυριου μενει εις τον αιωνα? οι λογισμοι της καρδιας αυτου εις γενεαν και γενεαν.11 I ricchi si trovan nel bisogno e patiscono la fame, ma chi cerca il Signore non è privo d'alcun bene.
12 Μακαριον το εθνος, του οποιου ο Θεος ειναι ο Κυριος. Ο λαος, τον οποιον εξελεξε δια κληρονομιαν αυτου.12 Venite, figli, ascoltatemi: io v'insegnerò il timor del Signore.
13 Ο Κυριος διεκυψεν εξ ουρανου? ειδε παντας τους υιους των ανθρωπων.13 Chi è che brama la vita e desidera vedere dei giorni lieti?
14 Εκ του τοπου της κατοικησεως αυτου θεωρει παντας τους κατοικους της γης.14 Preserva la tua lingua dal male, e i tuoi labbri non parlino con inganno.
15 Εξ ισου επλασε τας καρδιας αυτων? γνωριζει παντα τα εργα αυτων.15 Evita il male e fa il bene, cerca la pace e seguila.
16 Δεν σωζεται βασιλευς δια πληθους στρατευματος? ο δυνατος δεν ελευθερουται δια της μεγαλης αυτου ανδρειας.16 Gli occhi del Signore sopra i giusti, le sue orecchie sono intente alle loro preghiere.
17 Ματαιος ο ιππος προς σωτηριαν? και δια της πολλης αυτου δυναμεως δεν θελει σωσει.17 Ma la faccia del Signore è sopra quelli che fanno il male, per disperdere dal mondo la loro memoria.
18 Ιδου, ο οφθαλμος του Κυριου ειναι επι τους φοβουμενους αυτον? επι τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου?18 I giusti alzano le grida, e il Signore li ascolta e li libera da tutte le tribolazioni.
19 δια να ελευθερωση εκ θανατου την ψυχην αυτων, και εν καιρω πεινης να διαφυλαξη αυτους εις ζωην.19 Il Signore sta vicino a quelli che hanno il cuore afflitto, e salva gli umili di spirito.
20 Η ψυχη ημων προσμενει τον Κυριον? αυτος ειναι βοηθος ημων και ασπις ημων.20 Molte le tribolazioni dei giusti, ma da tutte li libera il Signore.
21 Διοτι εις αυτον θελει ευφρανθη η καρδια ημων, επειδη επι το ονομα αυτου το αγιον ηλπισαμεν.21 Egli ha cura di tutti i loro ossi: neppure uno di essi sarà spezzato.
22 Γενοιτο, Κυριε, το ελεος σου εφ' ημας, καθως ηλπισαμεν επι σε.22 La morte dei peccatori è orribile, e quelli che odiano il giusto ne porteran la pena.
23 Il Signore riscatta le anime dei suoi servi: non avran pena tutti quelli che sperano in Lui.