Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbs 20


font
DOUAI-RHEIMSSAGRADA BIBLIA
1 Wine is a luxurious thing, and drunkenness riotous: whosoever is delighted therewith shell not be wise.1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.
2 As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul.2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.
3 It is an honour for a man to separate himself from quarrels: but all fools are meddling with reproaches.3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.
4 Because of the cold the sluggard would not plough: he shall beg therefore in the summer, and it shall not be given him.4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.
5 Counsel in the heart of a man is like deep water: but a wise man will draw it out.5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.
6 Many men are called merciful: but who shall find a faithful man?6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?
7 The just that walketh in his simplicity, shall leave behind him blessed children.7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!
8 The king, that sitteth on the throne of judgment, scattereth away all evil with his look.8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.
9 Who can say: My heart is clean, I am pure from sin?9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?
10 Diverse weights and diverse measures, both are abominable before God.10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.
11 By his inclinations a child is known, if his works be clean and right.11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.
12 The hearing ear, and the seeing eye, the Lord hath made them both.12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.
13 Love not sleep, lest poverty oppress thee: open thy eyes, and be filled with bread.13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.
14 It is nought, it is nought, saith every buyer: and when he is gone away, then he will boast.14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.
15 There is gold, and a multitude of jewels: but the lips of knowledge are a precious vessel.15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.
16 Take away the garment of him that is surety for a stranger, and take a pledge from him for strangers.16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.
17 The bread of lying is sweet to a man: but afterwards his mouth shall be filled with gravel.17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.
18 Designs are strengthened by counsels: and wars are to be managed by governments.18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.
19 Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips.19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
20 He that curseth his father, and mother, his lamp shall be put out in the midst of darkness.20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.
21 The inheritance gotten hastily in the beginning, in the end shall be without a blessing.21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.
22 Say not: I will return evil: wait for the Lord and he will deliver thee.22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.
23 Diverse weights are an abomination before the Lord: a deceitful balance is not good.23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.
24 The steps of man are guided by the Lord: but who is the man that can understand his own way?24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?
25 It is ruin to a man to devour holy ones, and after vows to retract.25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.
26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth over them the wheel.26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.
27 The spirit of a man is the lamp of the Lord, which searcheth all the hidden things of the bowels.27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.
28 Mercy and truth preserve the king, and his throne is strengthened by clemency.28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.
29 The joy of young men is their strength: and the dignity of old men, their grey hairs.29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.
30 The blueness of a wound shall wipe away evils: and stripes in the more inward parts of the belly.30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.