Proverbs 20
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBLIA |
---|---|
1 Wine is a luxurious thing, and drunkenness riotous: whosoever is delighted therewith shell not be wise. | 1 Arrogante es el vino, tumultuosa la bebida; quien en ellas se pierde, no llegará a sabio. |
2 As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul. | 2 Como rugido de león la indignación del rey, el que la excita, se daña a sí mismo. |
3 It is an honour for a man to separate himself from quarrels: but all fools are meddling with reproaches. | 3 Es gloria para el hombre apartarse de litigios, pero todo necio se sale de sí. |
4 Because of the cold the sluggard would not plough: he shall beg therefore in the summer, and it shall not be given him. | 4 A partir del otoño, el perezoso no trabaja, en la cosecha busca, pero no hay nada. |
5 Counsel in the heart of a man is like deep water: but a wise man will draw it out. | 5 El consejo en el corazón del hombre es agua profunda, el hombre inteligente sabrá sacarla. |
6 Many men are called merciful: but who shall find a faithful man? | 6 Muchos hombres se dicen piadosos; pero un hombre fiel, ¿quién lo encontrará? |
7 The just that walketh in his simplicity, shall leave behind him blessed children. | 7 El justo camina en la integridad; ¡dichosos sus hijos después de él! |
8 The king, that sitteth on the throne of judgment, scattereth away all evil with his look. | 8 Un rey sentado en el tribunal disipa con sus ojos todo mal. |
9 Who can say: My heart is clean, I am pure from sin? | 9 ¿Quién puede decir: «Purifiqué mi corazón, estoy limpio de mi pecado?» |
10 Diverse weights and diverse measures, both are abominable before God. | 10 Dos pesos y dos medidas, ambas cosas aborrece Yahveh. |
11 By his inclinations a child is known, if his works be clean and right. | 11 Incluso en sus acciones da el muchacho a conocer si sus obras serán puras y rectas. |
12 The hearing ear, and the seeing eye, the Lord hath made them both. | 12 El oído que oye y el ojo que ve; ambas cosas las hizo Yahveh. |
13 Love not sleep, lest poverty oppress thee: open thy eyes, and be filled with bread. | 13 No ames el sueño, para no hacerte pobre; ten abiertos los ojos y te hartarás de pan. |
14 It is nought, it is nought, saith every buyer: and when he is gone away, then he will boast. | 14 «¡Malo, malo!» dice el comprador, pero al marchar se felicita. |
15 There is gold, and a multitude of jewels: but the lips of knowledge are a precious vessel. | 15 Hay oro y numerosas perlas, pero los labios instruidos son la cosa más preciosa. |
16 Take away the garment of him that is surety for a stranger, and take a pledge from him for strangers. | 16 Tómale su vestido, pues salió fiador de otro; tómale prenda por los extraños. |
17 The bread of lying is sweet to a man: but afterwards his mouth shall be filled with gravel. | 17 El pan de fraude le es dulce al hombre, pero luego la boca se llena de grava. |
18 Designs are strengthened by counsels: and wars are to be managed by governments. | 18 Los proyectos con el consejo se afianzan: haz con táctica la guerra. |
19 Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips. | 19 El que anda murmurando descubre secretos; no andes con quien tiene la lengua suelta. |
20 He that curseth his father, and mother, his lamp shall be put out in the midst of darkness. | 20 Al que maldice a su padre y a su madre, se le extinguirá su lámpara en medio de tinieblas. |
21 The inheritance gotten hastily in the beginning, in the end shall be without a blessing. | 21 Herencia adquirida al principio con presteza, ne será a la postre bendecida. |
22 Say not: I will return evil: wait for the Lord and he will deliver thee. | 22 No digas: «Voy a devolver el mal»; confía en Yahveh, que te salvará. |
23 Diverse weights are an abomination before the Lord: a deceitful balance is not good. | 23 Tener dos pesas lo abomina Yahveh; tener balanzas falsas no está bien. |
24 The steps of man are guided by the Lord: but who is the man that can understand his own way? | 24 De Yahveh dependen los pasos del hombre: ¿cómo puede el hombre comprender su camino? |
25 It is ruin to a man to devour holy ones, and after vows to retract. | 25 Lazo es para el hombre pronunciar a la ligera: «¡Sagrado!» y después de haber hecho el voto reflexionar. |
26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth over them the wheel. | 26 Un rey sabio aventa a los malos y hace pasar su rueda sobre ellos. |
27 The spirit of a man is the lamp of the Lord, which searcheth all the hidden things of the bowels. | 27 Lámpara de Yahveh es el hálito del hombre que explora hasta el fondo de su ser. |
28 Mercy and truth preserve the king, and his throne is strengthened by clemency. | 28 Bondad y lealtad custodian al rey, fundamenta su trono en la bondad. |
29 The joy of young men is their strength: and the dignity of old men, their grey hairs. | 29 El vigor es la belleza de los jóvenes, las canas el ornato de los viejos. |
30 The blueness of a wound shall wipe away evils: and stripes in the more inward parts of the belly. | 30 Las cicatrices de las heridas son remedio contra el mal, los golpes curan hasta el fondo de las entrañas. |