Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Psalms 73


font
DOUAI-RHEIMSEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!1 Salmo de Asaf.

¡Qué bueno es Dios para Israel,

para los limpios de corazón!

2 But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.2 Pero casi se desvían mis pasos,

faltó poco para que diera un traspié,

3 Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.3 porque tuve envidia de los presuntuosos,

al ver la prosperidad de los malvados.

4 For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.4 Para ellos no hay sufrimientos,

su cuerpo está sano y robusto;

5 They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men. B Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.5 no comparten las penas de los hombres

ni son golpeados como los demás.

6 dummy verses inserted by amos6 Por eso, el orgullo es su collar

y la violencia, el manto que los cubre;

7 Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.7 la malicia se les sale por los poros,

su corazón rebosa de malos propósitos.

8 They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.8 Se burlan y hablan con maldad;

desde lo alto, amenazan con prepotencia;

9 They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.9 su boca se insolenta contra el cielo

y su lengua se pasea por la tierra.

10 Therefore will my people return here and full days shall be found in them.10 Por eso, el pueblo de Dios se vuelve hacia ellos,

y beben el agua a raudales.

11 And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?11 Ellos dicen: «¿Acaso Dios lo va a saber?

¿Se va a enterar el Altísimo?»

12 Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.12 Así son esos malvados

y, siempre tranquilos, acrecientan sus riquezas.

13 And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.13 Entonces, ¿en vano mantuve puro mi corazón

y lavé mis manos en señal de inocencia?

14 And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.14 Porque yo era golpeado todo el día

y cada mañana soportaba mi castigo.

15 If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.15 Si hubiera dicho: «Voy a hablar como ellos»,

habría traicionado al linaje de tus hijos.

16 I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:16 Yo reflexionaba, tratando de entenderlo,

pero me resultaba demasiado difícil.

17 Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.17 ¡Hasta que entré en el Santuario de Dios

y comprendí el fin que les espera!

18 But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.18 Sí, tú los pones en un terreno resbaladizo

y los precipitas en la ruina.

19 How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.19 ¡Qué pronto quedan devastados

y acaban consumidos por el horror!

20 As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.20 Son como un sueño al despertar, Señor;

al levantarte, disipas hasta su imagen.

21 For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:21 Cuando se agriaba mi corazón

y me torturaba en mi interior,

22 and I am brought to nothing, and I knew not.22 yo era un necio y no comprendía,

era como un animal ante ti.

23 I am become as a beast before thee: and I am always with thee.23 Pero yo estoy siempre contigo,

tú me has tomado de la mano derecha;

24 Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.24 me guiarás con tu consejo

y después, me recibirás con gloria.

25 For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?25 ¿A quién sino a ti tengo yo en el cielo?

Si estoy contigo, no deseo nada en la tierra.

26 For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.26 Aunque mi corazón y mi carne se consuman,

Dios es mi herencia para siempre

y la Roca de mi corazón.

27 For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.27 Los que se apartan de ti terminan mal,

tú destruyes a los que te son infieles.

28 But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.28 Mi dicha es estar cerca de Dios:

yo he puesto mi refugio en ti, Señor,

para proclamar todas tus acciones.