Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Psalms 59


font
DOUAI-RHEIMSBIBLIA
1 Unto the end, destroy not, for David for an inscription of It title, when Saul sent and watched his house to kill him.1 Del maestro de coro. «No destruyas». De David. A media
voz. Cuando Saúl mandó a vigilar su casa con el fin de
matarle.
2 Deliver me from my enemies, O my God; and defend me from them that rise up against me.2 ¡Líbrame de mis enemigos, oh Dios mío,
de mis agresores protégeme,
3 Deliver me from them that work iniquity, and save me from bloody men.3 líbrame de los agentes de mal,
de los hombres sanguinarios sálvame!
4 For behold they have caught my soul: the mighty have rushed in upon me:4 Mira que acechan a mi alma,
poderosos se conjuran contra mí;
sin rebeldía ni pecado en mí, Yahveh,
5 Neither is it my iniquity, nor my sin, O Lord: without iniquity have I run, and directed my steps.5 sin culpa alguna, corren y se aprestan.
Despiértate, ven a mi encuentro y mira,
6 Rise up thou to meet me, and behold: even thou, O Lord, the God of hosts, the God of Israel. Attend to visit all the nations: have no mercy on all them that work iniquity.6 tú, Yahveh, Dios Sebaot, Dios de Israel,
álzate a visitar a todos los gentiles,
no te apiades de ninguno de esos traidores pérfidos.
Pausa.
7 They shall return at evening, and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city.7 Regresan a la tarde,
aúllan como perros,
rondan por la ciudad.
8 Behold they shall speak with their mouth, and a sword is in their lips: for who, say they, hath heard us ?8 Míralos desbarrar a boca llena,
espadas en sus labios:
«¿Hay alguno que oiga?»
9 But thou, O Lord, shalt laugh at them: thou shalt bring all the nations to nothing.9 Mas tú, Yahveh, te ríes de ellos,
tú te mofas de todos los gentiles.
10 I will keep my strength to thee: for thou art my protector:10 Oh fuerza mía, hacia ti miro.
Pues es Dios mi ciudadela,
11 my God, his mercy shall prevent me.11 el Dios de mi amor viene a mi encuentro.
Dios me hará desafiar a los que me asechan.
12 God shall let me see over my enemies: slay them not, lest at any time my people forget. Scatter them by thy power; and bring them down, O Lord, my protector:12 ¡Oh, no los mates, no se olvide mi pueblo,
dispérsalos con tu poder, humíllalos,
oh Señor, nuestro escudo!
13 For the sin of their mouth, and the word of their lips: and let them be taken in their pride. And for their cursing and lying they shall be talked of,13 Pecado es en su boca la palabra de sus labios;
¡queden, pues, presos en su orgullo,
por la blasfemia, por la mentira que vocean!
14 when they are consumed: when they are consumed by thy wrath, and they shall be no more. And they shall know that God will rule Jacob, and all the ends of the earth.14 ¡Suprime con furor, suprímelos, no existan más!
Y se sepa que Dios domina en Jacob,
hasta los confines de la tierra. Pausa.
15 They shall return at evening and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city.15 Regresan a la tarde,
aúllan como perros,
rondan por la ciudad;
16 They shall be scattered abroad to eat, and shall murmur if they be not filled.16 vedlos buscando qué comer,
hasta que no están hartos van gruñendo.
17 But I will sing thy strength: and will extol thy mercy in the morning. For thou art become my support, and my refuge, in the day of my trouble.17 Yo, en cambio, cantaré tu fuerza,
aclamaré tu amor a la mañana;
pues tú has sido para mí una ciudadela,
un refugio en el día de mi angustia.
18 Unto thee, O my helper, will I sing, for thou art God my defence: my God my mercy.18 Oh fuerza mía, para ti salmodiaré,
pues es Dios mi ciudadela,
el Dios de mi amor.