Psalms 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Unto the end; for the octave, a psalm for David. | 1 [Für den Chormeister. Nach der Achten. Ein Psalm Davids.] |
2 Save me, O Lord, for there is now no saint: truths are decayed from among the children of men. | 2 Hilf doch, o Herr, die Frommen schwinden dahin, unter den Menschen gibt es keine Treue mehr. |
3 They have spoken vain things every one to his neighbour: with deceitful lips, and with a double heart have they spoken. | 3 Sie lügen einander an, einer den andern, mit falscher Zunge und zwiespältigem Herzen reden sie. |
4 May the Lord destroy all deceitful lips, and the tongue that speaketh proud things. | 4 Der Herr vertilge alle falschen Zungen, jede Zunge, die vermessen redet. |
5 Who have said: We will magnify our tongue; our lips are our own; who is Lord over us? | 5 Sie sagen: «Durch unsre Zunge sind wir mächtig; unsre Lippen sind unsre Stärke. Wer ist uns überlegen?» |
6 By reason of the misery of the needy, and the groans of the poor, now will I arise, saith the Lord. I win set him in safety; I will deal confidently in his regard. | 6 Die Schwachen werden unterdrückt, die Armen seufzen. Darum spricht der Herr: «Jetzt stehe ich auf, dem Verachteten bringe ich Heil.» |
7 The words of the Lord are pure words: as silver tried by the fire, purged from the earth refined seven times. | 7 Die Worte des Herrn sind lautere Worte, Silber, geschmolzen im Ofen, von Schlacken geschieden, geläutert siebenfach. |
8 Thou, O Lord, wilt preserve us.: and keep us from this generation for ever. | 8 Du, Herr, wirst uns behüten und uns vor diesen Leuten für immer erretten, |
9 The wicked walk round about: according to thy highness, thou best multiplied the children of men. | 9 auch wenn die Frevler frei umhergehen und unter den Menschen die Gemeinheit groß wird. |