Psalms 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | Библия Синодальный перевод |
---|---|
1 I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly. | 1 (114-1) Я радуюсь, что Господь услышал голос мой, моление мое; |
2 dummy verses inserted by amos | 2 (114-2) приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во [все] дни мои. |
3 dummy verses inserted by amos | 3 (114-3) Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня; я встретил тесноту и скорбь. |
4 dummy verses inserted by amos | 4 (114-4) Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою. |
5 dummy verses inserted by amos | 5 (114-5) Милостив Господь и праведен, и милосерд Бог наш. |
6 dummy verses inserted by amos | 6 (114-6) Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне. |
7 dummy verses inserted by amos | 7 (114-7) Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя. |
8 dummy verses inserted by amos | 8 (114-8) Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои от преткновения. |
9 dummy verses inserted by amos | 9 (114-9) Буду ходить пред лицем Господним на земле живых. |
10 dummy verses inserted by amos | 10 (115-1) Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен. |
11 I said in my excess: Every man is a liar. | 11 (115-2) Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь. |
12 What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me? | 12 (115-3) Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне? |
13 I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord. | 13 (115-4) Чашу спасения прииму и имя Господне призову. |
14 I will pay my vows to the Lord before all his people: | 14 (115-5) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его. |
15 precious in the sight of the Lord is the death of his saints. | 15 (115-6) Дорога в очах Господних смерть святых Его! |
16 O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds: | 16 (115-7) О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои. |
17 I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord. | 17 (115-8) Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову. |
18 I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people: | 18 (115-9) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его, |
19 in the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem. | 19 (115-10) во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия. |