Psalms 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly. | 1 Alleluj. Miłuję Pana, albowiem usłyszał głos mego błagania, |
| 2 dummy verses inserted by amos | 2 bo ucha swego nakłonił ku mnie w dniu, w którym wołałem. |
| 3 dummy verses inserted by amos | 3 Oplotły mnie więzy śmierci, dosięgły mnie pęta Szeolu, popadłem w ucisk i udrękę. |
| 4 dummy verses inserted by amos | 4 Ale wezwałem imienia Pańskiego: O Panie, ratuj me życie! |
| 5 dummy verses inserted by amos | 5 Pan jest łaskawy i sprawiedliwy i Bóg nasz jest miłosierny. |
| 6 dummy verses inserted by amos | 6 Pan strzeże ludzi pełnych prostoty: byłem bezsilny, a On mię wybawił. |
| 7 dummy verses inserted by amos | 7 Wróć, moja duszo, do swego spokoju, bo Pan ci dobrze uczynił. |
| 8 dummy verses inserted by amos | 8 Uchronił bowiem moje życie od śmierci, moje oczy - od łez, moje nogi - od upadku. |
| 9 dummy verses inserted by amos | 9 Będę chodził w obecności Pańskiej w krainie żyjących. |
| 10 dummy verses inserted by amos | 10 Ufałem, nawet gdy mówiłem: Jestem w wielkim ucisku. |
| 11 I said in my excess: Every man is a liar. | 11 Powiedziałem w swym przygnąbieniu: Każdy człowiek kłamie! |
| 12 What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me? | 12 Cóż oddam Panu za wszystko, co mi wyświadczył? |
| 13 I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord. | 13 Podniosę kielich zbawienia i wezwę imienia Pańskiego. |
| 14 I will pay my vows to the Lord before all his people: | 14 Moje śluby, złożone Panu, wypełnię przed całym Jego ludem. |
| 15 precious in the sight of the Lord is the death of his saints. | 15 Drogocenną jest w oczach Pana śmierć Jego czcicieli. |
| 16 O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds: | 16 O Panie, jam Twój sługa, jam Twój sługa, syn Twojej służebnicy: Ty rozerwałeś moje kajdany. |
| 17 I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord. | 17 Tobie złożę ofiarę pochwalną i wezwę imienia Pańskiego. |
| 18 I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people: | 18 Moje śluby, złożone Panu, wypełnię przed całym Jego ludem. |
| 19 in the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem. | 19 na dziedzińcach domu Pańskiego, pośrodku ciebie, Jeruzalem. |