| 1 OR al tempo che i Giudici giudicavano, fu una fame nel paese. E un uomo di Bet-lehem di Giuda andò a dimorare nelle contrade di Moab, con la sua moglie, e con due suoi figliuoli. | 1 Al tempo in cui governavano i Giudici, ci fu una carestia nel paese e da Betlemme di Giuda un uomo andò per un breve soggiorno nella campagna di Moab con la moglie e due figli. |
| 2 E il nome di quell’uomo era Elimelec, e il nome della sua moglie Naomi, e i nomi de’ suoi due figliuoli Malon e Chilion; ed erano Efratei, da Bet-lehem di Giuda. Vennero adunque nelle contrade di Moab, e stettero quivi. | 2 Quell’uomo si chiamava Elimelech, la moglie Noemi e i due figli Makhlon e Chilion, tutti Efratei da Betlemme di Giuda. Giunsero nella campagna di Moab e vi si fermarono. |
| 3 Or Elimelec, marito di Naomi, morì, ed essa rimase co’ suoi due figliuoli. | 3 Ora Elimelech, marito di Noemi, morì ed essa rimase sola con i due figli. |
| 4 Ed essi si presero delle mogli Moabite; il nome dell’una era Orpa, e il nome dell’altra Rut; e dimorarono quivi intorno a dieci anni. | 4 Questi sposarono donne moabite: una si chiamava Orpa, l’altra Rut. E passarono là dieci anni. |
| 5 Poi amendue, Malon e Chilion, morirono anch’essi; e quella donna rimase priva de’ suoi due figliuoli, e del suo marito | 5 Poi Makhlon e Chilion, morirono tutti e due e rimase la donna senza i due figli e il marito. |
| 6 Allora ella si levò, con le sue nuore, e se ne ritornò dalle contrade di Moab; perciocchè udì, nelle contrade di Moab, che il Signore avea visitato il suo popolo, dandogli del pane. | 6 Allora essa si levò con le nuore e tornò dalla campagna di Moab: poichè nella campagna di Moab sentì dire che Jahve aveva visitato il suo popolo e gli aveva dato pane. |
| 7 Ella adunque si partì dal luogo ove era stata, con le sue due nuore; ed erano in cammino, per ritornarsene al paese di Giuda. | 7 Partì dunque dal luogo in cui si trovava, insieme con le due nuore: camminarono per tornare al paese di Giuda. |
| 8 E Naomi disse alle sue due nuore: Andate, ritornatevene ciascuna alla casa di sua madre; il Signore usi inverso voi benignità, come voi l’avete usata inverso quelli che son morti, e inverso me. | 8 Noemi disse alle due nuore: « Andate, tornate ciascuna alla casa della propria madre. Jahve usi bontà verso di voi, come voi avete fatto con i morti e con me. |
| 9 Il Signore conceda a ciascuna di voi di trovar riposo nella casa del suo marito. E le baciò. Ed esse, alzata la voce, piansero. | 9 Jahve conceda a ciascuna di voi di trovare dimora quieta in casa di un marito ». Essa le baciò e quelle, gemendo forte, proruppero in pianto. |
| 10 E le dissero: Anzi noi ritorneremo teco al tuo popolo. | 10 Esse le dissero: « No! Torneremo con te verso il tuo popolo ». |
| 11 Ma Naomi disse: Figliuole mie, ritornatevene; perchè verreste voi meco? ho io ancora de’ figliuoli in seno, che vi possano esser mariti? | 11 Ma Noemi disse: « Tornate indietro, figlie mie. Perchè volete venire con me? Forse io ho ancora nel mio seno figli che possano diventare vostri mariti? |
| 12 Ritornate, figliuole mie, andate; perciocchè io son troppo vecchia, per rimaritarmi; e, benchè io dicessi d’averne speranza, e anche questa notte fossi maritata, e anche partorissi figliuoli, | 12 Tornate indietro, figlie mie, andate! Sono troppo vecchia perchè abbia un marito. E se dicessi: “ Ho qualche speranza: anche questa notte avrò un marito e genererò figli, |
| 13 aspettereste voi per ciò finchè fossero diventati grandi? stareste voi per ciò a bada senza maritarvi? No, figliuole mie; benchè ciò mi sia cosa molto più amara che a voi; perciocchè la mano del Signore è stata stesa contro a me. | 13 forse potreste aspettare che divenissero grandi e vi condannereste a non avere un marito? ”. No, figlie mie; io sono troppo infelice per voi dal momento che la mano di jebve è venuta contro di me» |
| 14 Allora esse alzarono la voce, e piansero di nuovo. E Orpa baciò la sua suocera; ma Rut restò appresso di lei. | 14 Esse gridarono e piansero di nuovo. Orpa baciò la suocera; ma Rut non volle staccarsi da lei. |
| 15 E Naomi le disse: Ecco, la tua cognata se n’è ritornata al suo popolo, e a’ suoi dii; ritornatene dietro alla tua cognata. | 15 Noemi disse: « Ecco, tua cognata è tornata al suo popolo e al suo dio: torna anche tu con la cognata! ». |
| 16 Ma Rut rispose: Non pregarmi che io ti lasci, e me ne ritorni indietro da te: perciocchè dove tu andrai, andrò anch’io, e dove tu albergherai, albergherò anch’io; il tuo popolo è il mio popolo, e il tuo Dio è il mio Dio. | 16 Rut disse: « Non farmi premura ad abbandonarti, per andarmene lontano da te: poichè io andrò dove tu andrai e mi fisserò dove ti fisserai; il tuo popolo sarà il mio popolo e il tuo Dio sarà il mio Dio. |
| 17 Dove tu morrai, morrò anch’io, e quivi sarò seppellita. Così mi faccia il Signore, e così mi aggiunga, se altro che la morte fa la separazione fra me a te. | 17 Dove tu morirai morirò anch’io e sarò seppellita. Jahve mi conceda questo e mi aggiunga quest’altro, se non sarà la morte che porrà la separazione tra me e te». |
| 18 Naomi adunque, veggendo ch’ella era ferma d’andar seco, restò di parlargliene | 18 Vedendo che si ostinava ad andare con lei, cessò di insistere. |
| 19 Così camminarono amendue, finchè giunsero in Bet-lehem. E, quando vi furono giunte, tutta la città si commosse per cagion loro; e le donne dicevano: E questa Naomi? | 19 Camminarono così tutte e due finchè non giunsero a Betlemme. Quando furono arrivate a Betlemme, tutta la città rimase colpita a causa di esse e le donne dissero: « È Noemi! ». |
| 20 Ma ella disse loro: Non mi chiamate Naomi, anzi chiamatemi Mara; perciocchè l’Onnipotente mi ha fatto avere di grandi amaritudini. | 20 Essa rispose loro: « Non chiamatemi più Noemi, ma Mari: poichè Shaddai mi ha amareggiato molto! |
| 21 Io me ne andai piena, e il Signore mi ha fatta ritornar vuota. Perchè mi chiamereste Naomi, poichè il Signore ha testimoniato contro a me, e l’Onnipotente mi ha afflitta? | 21 Sono andata via piena e Jahve mi riconduce vuota. Perchè mi chiamate Noemi dal momento che Jahve ha agito contro di me e Shaddai mi ha reso infelice? ». |
| 22 Naomi adunque se ne ritornò, con Rut Moabita, sua nuora, rivenendo dalle contrade di Moab. Ed esse arrivarono in Bet-lehem, in sul principio della ricolta degli orzi | |