SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Isaia 61


font
DIODATIPeshitta
1 LO Spirito del Signore Iddio è sopra di me; perciocchè il Signore mi ha unto, per annunziar le buone novelle a’ mansueti; mi ha mandato, per fasciar quelli che hanno il cuor rotto; per bandir libertà a quelli che sono in cattività, ed apertura di carcere a’ prigioni;1 ܪܘܚܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܠܝ ܚܠܦ ܕܡܫܚܢܝ ܡܪܝܐ ܘܫܕܪܢܝ ܕܐܣܒܪ ܠܡܟܝ̈ܟܐ ܘܐܥܨܘܒ ܠܬܒܝܪ̈ܝ ܠܒܐ ܘܐܩܪܐ ܚܐܪܘܬܐ ܠܫܒܝ̈ܐ ܘܫܪܝܐ ܠܐܣܝܪ̈ܐ
2 per pubblicar l’anno della benevolenza del Signore, e il giorno della vendetta del nostro Dio; per consolar tutti quelli che fanno cordoglio;2 ܘܐܩܪܐ ܫܢܬܐ ܕܨܒܝܢܐ ܠܡܪܝܐ ܘܝܘܡܐ ܕܦܘܪܩܢܐ ܠܐܠܗܢ ܠܡܒܝܐܘ ܠܟܠܗܘܢ ܐܒܝ̈ܠܐ
3 per proporre a quelli di Sion che fanno cordoglio, che sarà lor data una corona di gloria in luogo di cenere, olio di allegrezza in luogo di duolo, ammanto di lode in luogo di spirito angustiato; e che saranno chiamati: Querce di giustizia, piante che il Signore ha piantate, per glorificar sè stesso3 ܠܡܬܠ ܠܐ̈ܒܝܠܐ ܕܨܗܝܘܢ ܫܘܒܚܐ ܚܠܦ ܩܛܡܐ ܡܫܚܐ ܒܣܝܡܐ ܚܠܦ ܐܒܠܐ ܥܛܦܐ ܕܬܫܒܘܚܬܐ ܚܠܦ ܪܘܚܐ ܡܟܐܒܬܐ ܢܬܩܪܘܢ ܕܟܪ̈ܐ ܕܙܕܝܩܘܬܐ ܢܨܒܬܗ ܕܡܪܝܐ ܡܫܒܚܬܐ
4 E riedificheranno i luoghi desolati già da lungo tempo, e ridirizzeranno le ruine antiche, rinnoveranno le città desolate, e i disertamenti di molte età addietro.4 ܘܢܒܢܘܢ ܚܪ̈ܒܬܐ ܕܡܢ ܥܠܡ ܘܨܕܝ̈ܬܐ ܕܡܢ ܪܫܝܬܐ ܢܩܝܡܘܢ ܘܢܚܕܬܘܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܚܪ̈ܒܬܐ ܘܨܕܝ̈ܬܐ ܕܕܪܕܪܝܢ
5 E gli stranieri staranno in piè, e pastureranno le vostre gregge; e i figliuoli de’ forestieri saranno i vostri agricoltori, e i vostri vignaiuoli.5 ܘܢܩܘܡܘܢ ܢܘܟܪ̈ܝܐ ܘܢܪܥܘܢ ܥܢܗܘܢ ܘܒܢ̈ܝ ܢܘܟܪ̈ܝܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗܘܢ ܐܟܪ̈ܐ ܘܟܪ̈ܡܐ
6 E voi sarete chiamati: Sacerdoti del Signore, e sarete nominati: Ministri dell’Iddio nostro; voi mangerete le facoltà delle genti, e vi farete magnifici della lor gloria.6 ܘܐܢܬܘܢ ܟܘܡܪ̈ܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܬܬܩܪܘܢ ܘܡܫ̈ܡܫܢܘܗܝ ܕܐܠܗܢ ܢܬܐܡܪ ܠܟܘܢ ܢܟܣ̈ܝܗܘܢ ܕܥܡ̈ܡܐ ܬܐܟܠܘܢ ܘܒܐܝܩܪܗܘܢ ܬܫܬܒܚܘܢ
7 In luogo della vostra confusione, avrete il doppio; e invece dell’ignominia, giubileranno nella loro porzione; perciò erederanno il doppio nel lor paese ed avranno allegrezza eterna.7 ܚܠܦ ܒܗܬܬܟܘܢ ܘܚܠܦ ܚܦܪܟܘܢ ܝܘܪܬܢܐ ܬܢܝܢܐ ܬܐܪܬܘܢ ܒܐܪܥܗܘܢ ܘܬܫܬܒܚܘܢ ܒܦܠܓܘܬܗܘܢ ܚܕܘܬܐ ܠܥܠܡ ܬܗܘܐ ܠܟܘܢ
8 Perciocchè io sono il Signore, che amo la dirittura, e odio la rapina con l’olocausto; e darò loro il lor premio in verità, e farò con loro un patto eterno.8 ܡܛܠ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܕܪܚ̇ܡ ܐܢܐ ܕܝܢܐ ܘܣ̇ܢܐ ܐܢܐ ܚܛܘܦܝܐ ܘܥܘܠܐ ܘܐܬܠ ܥܡܠܟܘܢ ܒܩܘܫܬܐ ܘܩܝܡܐ ܕܥܠܡ ܐܩܝܡ ܠܟܘܢ
9 E la lor progenie sarà riconosciuta fra le genti, e i lor discendenti in mezzo de’ popoli; tutti quelli che li vedranno riconosceranno che quelli son la progenie che il Signore ha benedetta9 ܘܢܬܝܕܥ ܙܪܥܟܘܢ ܒܥܡ̈ܡܐ ܘܙܪܥܐ ܕܙܪܥܟܘܢ ܒܐ̈ܡܘܬܐ ܟܠ ܚ̈ܙܝܝܟܘܢ ܢܫܬܘܕܥܘܢܟܘܢ ܕܙܪܥܐ ܐܢܬܘܢ ܕܒܪܟ ܡܪܝܐ
10 Io mi rallegrerò di grande allegrezza nel Signore, l’anima mia festeggerà nell’Iddio mio; perciocchè egli mi ha vestita di vestimenti di salute, mi ha ammantata dell’ammanto di giustizia; a guisa di sposo adorno di corona, ed a guisa di sposa acconcia co’ suoi corredi.10 ܡܬܒܣܡܘ ܐܬܒܣܡ ܒܡܪܝܐ ܘܬܕܘܨ ܢܦܫܝ ܒܐܠܗܝ ܡܛܘܠ ܕܐܠܒܫܢܝ ܠܒܘܫܐ ܕܦܘܪܩܢܐ ܘܐܥܛܦܢܝ ܦܪܝܣܐ ܕܙܕܝܩܘܬܐ ܐܝܟ ܚܬܢܐ ܫܒܝܚܐ ܘܐܝܟ ܟܠܬܐ ܡܨܒܬܬܐ
11 Perciocchè, siccome la terra produce il suo germoglio, e come un orto fa germinar le cose che vi son seminate; così il Signore Iddio farà germogliar la giustizia e la lode, nel cospetto di tutte le genti11 ܘܐܝܟ ܐܪܥܐ ܕܡܦܩܐ ܥܘܦܝܐ ܘܐܝܟ ܓܢܬܐ ܕܡܘܥܝܐ ܙܪܥܐ ܗܟܢܐ ܢܘܥܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܙܕܝܩܘܬܐ ܘܬܫܒܘܚܬܐ ܩܕܡ ܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ