SCRUTATIO

Sabato, 13 dicembre 2025 - Santa Lucia ( Letture di oggi)

Proverbi 25


font
DIODATIBiblija Hrvatski
1 QUESTE ancora son sentenze di Salomone, le quali gli uomini di Ezechia, re di Giuda, raccolsero1 I ovo su mudre izreke Salomonove: sabrali ih ljudi Ezekije, kralja judejskog.
2 La gloria di Dio è di celar la cosa; Ma la gloria dei re è d’investigare la cosa.2 Slava je Božja sakrivati stvar,
a slava kraljevska istraživati je.
3 L’altezza del cielo, e la profondità della terra, E il cuor dei re, non si possono investigare3 Neistražljivo je nebo u visinu,
zemlja u dubinu i srce kraljevsko.
4 Togli le schiume dell’argento, E ne riuscirà un vaso all’orafo.4 Ukloni trosku od srebra,
i uspjet će posao zlataru.
5 Rimuovi l’empio d’innanzi al re, E il trono di esso sarà stabilito con giustizia5 Ukloni opakoga ispred kralja,
i utvrdit će se pravicom prijestol njegov.
6 Non fare il vanaglorioso in presenza del re, E non istar nel luogo de’ grandi;6 Ne veličaj se pred kraljem,
i ne sjedaj na mjesto velikaško,
7 Perciocchè val maglio che ti si dica: Sali qua; Che se tu fossi abbassato davanti al principe, Che gli occhi tuoi hanno veduto7 jer je bolje da ti se kaže: »Popni se gore«
nego da te ponize pred odličnikom.
8 Non uscir subitamente alla contesa; Che talora alla fin d’essa tu non faccia qualche cosa, Quando il tuo prossimo ti avrà fatta vergogna.8 Što su ti oči vidjele
ne iznosi prebrzo na raspru;
jer što ćeš učiniti na koncu,
kad te opovrgne bližnji tvoj?
9 Dibatti la tua lite col tuo prossimo; Ma non palesare il segreto di un altro;9 Kad si u parbi s bližnjim svojim,
ne otkrivaj tuđe tajne,
10 Che talora chi ti ode non ti vituperi, E che la tua infamia non possa essere riparata10 da te ne izgrdi tko čuje,
i da ti se kleveta ne vrati.
11 La parola detta in modi convenevoli È simile a pomi d’oro tra figure d’argento.11 Riječi kazane u pravo vrijeme
zlatne su jabuke u srebrnim posudama.
12 Il savio riprenditore ad un orecchio ubbidiente È un monile d’oro, ed un ornamento d’oro finissimo12 Mudrac koji kori uhu je poslušnu
zlatan prsten i ogrlica od tanka zlata.
13 Il messo fedele è, a quelli che lo mandano, Come il fresco della neve in giorno di ricolta; E ristora l’anima de’ suoi padroni13 Vjeran je glasnik onomu tko ga šalje
kao ledena studen u doba žetve:
on krijepi dušu svoga gospodara.
14 L’uomo che si gloria falsamente di liberalità È simile alle nuvole, ed al vento senza pioggia14 Tko se diči lažljivim darom,
on je kao oblak i vjetar bez kiše.
15 Il principe si piega con sofferenza, E la lingua dolce rompe le ossa15 Strpljivošću se ublažava sudac,
mek jezik i kosti lomi.
16 Se tu trovi del miele, mangiane quanto ti basta; Che talora, se tu te ne satolli, tu nol vomiti fuori16 Kad naiđeš na med, jedi umjereno,
kako se ne bi prejeo i pojedeno izbljuvao.
17 Metti di rado il piè in casa del tuo prossimo; Che talora egli non si sazii di te, e ti odii17 Rijetko zalazi u kuću bližnjega svoga,
da te se ne zasiti i ne zamrzi na te.
18 Un uomo che dice falsa testimonianza contro al suo prossimo È come un martello, una spada, ed una saetta acuta18 Čovjek koji svjedoči lažno na bližnjega svoga,
on je kao bojni malj i mač i oštra strijela.
19 La confidanza che si pone nel disleale è, in giorno di afflizione, Un dente rotto, ed un piè dislogato19 Uzdanje u bezbožnika na dan nevolje – krnjav je zub i noga klecava.
20 Chi canta canzoni presso di un cuor dolente È come chi si toglie la vesta d’addosso in giorno di freddo, E come l’aceto sopra il nitro20 Kao onaj koji skida haljinu u zimski dan
ili ocat lije na ranu,
takav je onaj tko pjeva pjesmu turobnu srcu.
21 Se colui che ti odia ha fame, dagli da mangiar del pane; E se ha sete, dagli da bere dell’acqua;21 Ako je gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga kruhom,
i ako je žedan, napoji ga vodom.
22 Perciocchè così tu gli metterai delle brace in su la testa; E il Signore te ne farà la retribuzione22 Jer mu zgrćeš ugljevlje na glavu,
i Jahve će ti platiti.
23 Il vento settentrionale dissipa la pioggia; E il viso sdegnoso la lingua che sparla di nascosto23 Sjeverni vjetar donosi dažd,
a himben jezik srdito lice.
24 Meglio vale abitare sopra il canto di un tetto, Che con una moglie rissosa in casa comune24 Bolje je stanovati pod rubom krova
nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
25 Una buona novella di lontan paese È come acqua fresca alla persona stanca ed assetata25 Kao studena voda žednu grlu,
takva je dobra vijest iz zemlje daleke.
26 Il giusto che vacilla davanti all’empio, È una fonte calpestata, ed una vena d’acque guasta26 Kao zatrpan izvor i vrelo zamućeno,
takav je pravednik koji kleca pred opakim.
27 Il mangiar troppo miele non è bene, E l’investigar colui che è la gloria degli uomini è cosa gloriosa27 Jesti mnogo meda nije dobro,
niti tražiti pretjerane časti.
28 L’uomo, il cui animo non ha ritegno alcuno, È una città sfasciata, senza mura28 Grad razvaljen i bez zidova –
takav je čovjek koji nema vlasti nad sobom.