Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 74


font
DIODATIBIBLIA
1 Maschil di Asaf O DIO, perchè ci hai scacciati in perpetuo? Perchè fuma l’ira tua contro alla greggia del tuo pasco?1 Poema. De Asaf.
¿Por qué has de rechazar, oh Dios, por siempre,
por qué humear de cólera contra el rebaño de tu pasto?
2 Ricordati della tua raunanza, la quale tu acquistasti anticamente; Della tribù della tua eredità che tu riscotesti; Del monte di Sion, nel quale tu abitasti.2 Acuérdate de la comunidad que de antiguo adquiriste,
la que tú rescataste, tribu de tu heredad,
y del monte Sión donde pusiste tu morada.
3 Muovi i passi verso le ruine perpetue, Verso tutto il male che i nemici han fatto nel luogo santo.3 Guía tus pasos a estas ruinas sin fin:
todo en el santuario lo ha devastado el enemigo.
4 I tuoi nemici han ruggito in mezzo del tuo Tempio; Vi hanno poste le loro insegne per segnali.4 En el lugar de tus reuniones rugieron tus adversarios,
pusieron sus enseñas, enseñas
5 Ciò sarà noto; come chi, levando ad alto delle scuri, Le avventa contro a un cespo di legne;5 que no se conocían,
en el frontón de la entrada.
Machetes en bosque espeso,
6 Così ora hanno essi, con iscuri e martelli, Fracassati tutti quanti gl’intagli di quello.6 a una cercenaban sus jambas,
y con hacha y martillo desgajaban.
7 Hanno messi a fuoco e fiamma i tuoi santuari, Hanno profanato il tabernacolo del tuo Nome, gettandolo per terra.7 Prendieron fuego a tu santuario,
por tierra profanaron la mansión de tu nombre.
8 Hanno detto nel cuor loro: Prediamoli tutti quanti; Hanno arsi tutti i luoghi delle raunanze di Dio in terra.8 Dijeron en su corazón: «¡Destruyámoslos en bloque!»
Quemaron en la tierra todo lugar de santa reunión.
9 Noi non veggiam più i nostri segni; Non vi è più profeta, E non abbiam con noi alcuno che sappia infino a quando.9 No vemos nuestras enseñas, no existen ya profetas,
ni nadie entre nosotros que sepa hasta cuándo.
10 Infino a quando, o Dio, oltraggerà l’avversario? Il nemico dispetterà egli il tuo Nome in perpetuo?10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, provocará el adversario?
¿Ultrajará tu nombre por siempre el enemigo?
11 Perchè ritiri la tua mano e la tua destra? Non lasciare ch’ella ti dimori più dentro al seno11 ¿Por qué retraes tu mano,
y en tu seno retienes escondida tu diestra?
12 Ora Iddio già ab antico è il mio Re. Il quale opera salvazioni in mezzo della terra.12 Oh Dios, mi rey desde el principio,
autor de salvación en medio de la tierra,
13 Tu, colla tua forza, spartisti il mare; Tu rompesti le teste delle balene nelle acque.13 tú hendiste el mar con tu poder,
quebraste las cabezas de los montruos en las aguas;
14 Tu fiaccasti i capi del leviatan, E li desti per pasto al popolo de’ deserti.14 tú machacaste las cabezas de Leviatán
y las hiciste pasto de las fieras;
15 Tu facesti scoppiar fonti e torrenti; Tu seccasti fiumi grossi.15 tú abriste manantiales y torrentes,
y secaste ríos inagotables;
16 Tuo è il giorno, tua eziandio è la notte; Tu hai ordinata la luna e il sole.16 tuyo es el día, tuya también la noche,
tú la luna y el sol estableciste,
17 Tu hai posti tutti i termini della terra; Tu hai formata la state ed il verno17 tú trazaste todos los confines de la tierra,
el verano y el invierno tú formaste.
18 Ricordati di questo: che il nemico ha oltraggiato il Signore, E che il popolo stolto ha dispettato il tuo Nome.18 Recuérdalo, Yahveh: provoca el enemigo,
tu nombre ultraja un pueblo necio.
19 Non dare alle fiere la vita della tua tortola; Non dimenticare in perpetuo la raunanza de’ tuoi poveri afflitti.19 No entregues a la bestia el alma de tu tórtola,
la vida de tus pobres no olvides para siempre.
20 Riguarda al Patto, Perciocchè i luoghi tenebrosi della terra sono ripieni di ricetti di violenza.20 Piensa en la alianza, que están llenos
los rincones del país de guaridas de violencia.
21 Non ritornisene il misero indietro svergognato; Fa’ che il povero afflitto e il bisognoso lodino il tuo Nome.21 ¡No vuelva cubierto de vergüenza el oprimido;
el humilde y el pobre puedan loar tu nombre!
22 Levati, o Dio, dibatti la tua lite; Ricordati dell’oltraggio che ti è fatto tuttodì dallo stolto.22 ¡Alzate, oh Dios, a defender tu causa,
acuérdate del necio que te provoca todo el día!
23 Non dimenticar le grida de’ tuoi nemici; Lo strepito di quelli che si levano contro a te sale del continuo al cielo23 No olvides el griterío de tus adversarios,
el clamor de tus agresores que crece sin cesar!