Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Salmi 72


font
DIODATINEW AMERICAN BIBLE
1 Salmo per Salomone O DIO, da’ i tuoi giudicii al re, E la tua giustizia al figliuolo del re1 Of Solomon.
2 Ed egli giudicherà il tuo popolo in giustizia, Ed i tuoi poveri afflitti in dirittura.2 O God, give your judgment to the king; your justice to the son of kings; That he may govern your people with justice, your oppressed with right judgment,
3 I monti produrranno pace al popolo; E i colli saranno pieni di giustizia.3 That the mountains may yield their bounty for the people, and the hills great abundance,
4 Egli farà ragione a’ poveri afflitti d’infra il popolo; Egli salverà i figliuoli del misero, E fiaccherà l’oppressore.4 That he may defend the oppressed among the people, save the poor and crush the oppressor.
5 Essi ti temeranno per ogni età, Mentre dureranno il sole e la luna.5 May he live as long as the sun endures, like the moon, through all generations.
6 Egli scenderà come pioggia sopra erba segata; Come pioggia minuta che adacqua la terra.6 May he be like rain coming down upon the fields, like showers watering the earth,
7 Il giusto fiorirà a’ dì d’esso, E vi sarà abbondanza di pace, finchè non vi sia più luna.7 That abundance may flourish in his days, great bounty, till the moon be no more.
8 Ed egli signoreggerà da un mare all’altro, E dal fiume fino alle estremità della terra.8 May he rule from sea to sea, from the river to the ends of the earth.
9 Quelli che abitano ne’ deserti s’inchineranno davanti a lui, Ed i suoi nemici leccheranno la polvere.9 May his foes kneel before him, his enemies lick the dust.
10 I re di Tarsis e delle isole gli pagheranno tributo; I re di Etiopia e di Arabia gli porteranno doni.10 May the kings of Tarshish and the islands bring tribute, the kings of Arabia and Seba offer gifts.
11 E tutti i re l’adoreranno, Tutte le nazioni gli serviranno.11 May all kings bow before him, all nations serve him.
12 Perciocchè egli libererà il bisognoso che grida, E il povero afflitto, e colui che non ha alcuno che lo aiuti.12 For he rescues the poor when they cry out, the oppressed who have no one to help.
13 Egli avrà compassione del misero e del bisognoso, E salverà le persone de’ poveri.13 He shows pity to the needy and the poor and saves the lives of the poor.
14 Egli riscoterà la vita loro da frode e da violenza; E il sangue loro sarà prezioso davanti a lui.14 From extortion and violence he frees them, for precious is their blood in his sight.
15 Così egli viverà, ed altri gli darà dell’oro di Etiopia; E pregherà per lui del continuo, e tuttodì lo benedirà.15 Long may he live, receiving gold from Arabia, prayed for without cease, blessed day by day.
16 Essendo seminata in terra, sulla sommità de’ monti, pure una menata di frumento, Quello ch’essa produrrà farà romore come il Libano; E gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra.16 May wheat abound in the land, flourish even on the mountain heights. May his fruit increase like Lebanon's, his wheat like the grasses of the land.
17 Il suo nome durerà in eterno, Il suo nome sarà perpetuato di generazione in generazione, Mentre vi sarà sole; E tutte le nazioni saranno benedette in lui, E lo celebreranno beato17 May his name be blessed forever; as long as the sun, may his name endure. May the tribes of the earth give blessings with his name; may all the nations regard him as favored.
18 Benedetto sia il Signore Iddio, l’Iddio d’Israele, Il qual solo fa maraviglie.18 Blessed be the LORD, the God of Israel, who alone does wonderful deeds.
19 Benedetto sia ancora eternamente il Nome suo glorioso; E sia tutta la terra ripiena della sua gloria. Amen, Amen.19 Blessed be his glorious name forever; may all the earth be filled with the LORD'S glory. Amen and amen.
20 Qui finiscono le orazioni di Davide, figliuolo d’Isai20 The end of the psalms of David, son of Jesse.