Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Salmi 148


font
DIODATIGREEK BIBLE
1 ALLELUIA. Lodate il Signore dal cielo; Lodatelo ne’ luoghi altissimi.1 Αινειτε τον Κυριον. Αινειτε τον Κυριον εκ των ουρανων? αινειτε αυτον εν τοις υψιστοις.
2 Lodatelo voi, suoi Angeli tutti. Lodatelo voi, suoi eserciti.2 Αινειτε αυτον, παντες οι αγγελοι αυτου? αινειτε αυτον, πασαι αι δυναμεις αυτου.
3 Lodatelo, sole e luna; Lodatelo voi, stelle lucenti tutte.3 Αινειτε αυτον, ηλιε και σεληνη? αινειτε αυτον, παντα τα αστρα του φωτος.
4 Lodatelo voi, cieli de’ cieli; E voi, acque che siete di sopra al cielo.4 Αινειτε αυτον, οι ουρανοι των ουρανων, και τα υδατα τα υπερανω των ουρανων.
5 Tutte queste cose lodino il nome del Signore; Perciocchè al suo comandamento furono create.5 Ας αινωσι το ονομα του Κυριου? διοτι αυτος προσεταξε, και εκτισθησαν?
6 Ed egli le ha stabilite per sempre ed in perpetuo; Egli ne ha fatto uno statuto, il qual non trapasserà giammai6 και εστερεωσεν αυτα εις τον αιωνα και εις τον αιωνα? εθεσε διαταγμα, το οποιον δεν θελει παρελθει.
7 Lodate il Signore della terra. Balene, ed abissi tutti;7 Αινειτε τον Κυριον εκ της γης, δρακοντες και πασαι αβυσσοι?
8 Fuoco, e gragnuola; neve, e vapore, E vento tempestoso ch’eseguisce la sua parola;8 πυρ και χαλαζα, χιων και ατμις, ανεμοστροβιλος, ο εκτελων τον λογον αυτου?
9 Monti, e colli tutti; Alberi fruttiferi, e cedri tutti;9 τα ορη και παντα τα βουνα? δενδρα καρποφορα και πασαι κεδροι?
10 Fiere, e bestie domestiche tutte; Rettili, ed uccelli alati;10 τα θηρια και παντα τα κτηνη? ερπετα και πετεινα πτερωτα.
11 Re della terra, e popoli tutti; Principi, e rettori della terra tutti;11 Βασιλεις της γης και παντες λαοι? αρχοντες και παντες κριται της γης?
12 Giovani, ed anche vergini; Vecchi, e fanciulli;12 νεοι τε και παρθενοι, γεροντες μετα νεωτερων
13 Lodino il Nome del Signore; Perciocchè il Nome di lui solo è innalzato; La sua maestà è sopra la terra, e sopra il cielo.13 ας αινωσι το ονομα του Κυριου? διοτι το ονομα αυτου μονου ειναι υψωμενον?
14 Ed ha alzato un corno al suo popolo, Il che è materia di lode a tutti i suoi santi: A’ figliuoli d’Israele, suo popolo prossimo. Alleluia14 Η δοξα αυτου ειναι επι την γην και τον ουρανον? και αυτος υψωσε κερας εις τον λαον αυτου, υμνον εις παντας τους οσιους αυτου, εις τους υιους Ισραηλ, λαον οστις ειναι πλησιον αυτου. Αλληλουια.