Salmi 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | Біблія |
---|---|
1 Salmo di lode di Davide. O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno. | 1 Хвала. Давида. Я вознесу тебе, мій Боже, Царю, і благословитиму ім’я твоє по віки вічні. |
2 Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno. | 2 Щодня буду тебе благословляти, і хвалити ім’я твоє по віки вічні. |
3 Il Signore è grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata. | 3 Великий Господь і хвали вельми гідний, і велич його незбагненна. |
4 Un’età dopo l’altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze. | 4 Рід родові діла твої буде славити і возвіщати про твою могутність. |
5 Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie. | 5 Про пишну славу величі твоєї і про чудеса твої розповідатимуть. |
6 E gli uomini diranno la potenza delle tue opere tremende; Ed io narrerò la tua grandezza. | 6 Про силу діл твоїх страшних говоритимуть, і я буду розповідати твою велич. |
7 Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia. | 7 Будуть звіщати славу великої добрости твоєї і будуть оспівувати твою справедливість. |
8 Il Signore è grazioso, e pietoso; Lento all’ira, e di gran benignità. | 8 Господь ласкавий і милосердний, повільний до гніву й милістю великий. |
9 Il Signore è buono inverso tutti; E le sue compassioni son sopra tutte le sue opere | 9 Добрий Господь до всіх, і його милосердя перед усіма його ділами. |
10 O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno: | 10 Хай, Господи, усі діла твої тебе славлять і святі твої нехай тебе благословлять. |
11 Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza; | 11 Про славу царства твого хай оповідають і говорять про твою могутність, |
12 Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a’ figliuoli degli uomini. | 12 щоб дати синам людським твою силу і пишну славу царства твого. |
13 Il tuo regno è un regno di tutti i secoli, E la tua signoria è per ogni età. | 13 Царство твоє — всіх віків царство, і влада твоя — по всі роди й роди. Вірний Господь у всіх своїх глаголах, святий у всіх своїх творіннях. |
14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano. | 14 Господь підтримує всіх тих, що падають, і всіх зігнутих підводить. |
15 Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo. | 15 Очі всіх на тебе уповають, ти їм своєчасно даєш поживу. |
16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente | 16 Ти розтуляєш твою руку і насичуєш усе живе якнайкраще. |
17 Il Signore è giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere. | 17 Справедливий Господь у всіх своїх дорогах і милостивий у всіх своїх ділах. |
18 Il Signore è presso di tutti quelli che l’invocano, Di tutti quelli che l’invocano in verità. | 18 Близько Господь до всіх, які до нього взивають, до всіх тих, що до нього взивають по правді — |
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva. | 19 Він учинить волю тих, які його бояться; заклик їхній почує і спасе їх. |
20 Il Signore guarda tutti quelli che l’amano; E distruggerà tutti gli empi. | 20 Господь береже всіх, які його люблять, а нечестивих усіх погубить. |
21 La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno | 21 Хай возвістять мої уста хвалу Господеві і хай благословить усякий смертний його святе ім’я по віки вічні. |