1 OR questi sono gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d’infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città. | 1 Voici les gens de la province qui revinrent de la captivité et de l'exil, ceux que Nabuchodonosor, roide Babylone, avait déportés à Babylone; ils retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville. |
2 I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, e Baana. Il numero degli uomini del popolo d’Israele fu questo: | 2 Ils arrivèrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraya, Réélaya, Nahamani, Mordokaï, Bilshân,Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Liste des hommes du peuple d'Israël: |
3 I figliuoli di Paros furono due mila censettantadue; | 3 les fils de Paréosh: 2.172; |
4 i figliuoli di Sefatia trecensettantadue; | 4 les fils de Shephatya: 372; |
5 i figliuoli di Ara settecensettantacinque; | 5 les fils d'Arah: 775; |
6 i figliuoli di Pahat-Moab, divisi ne’ figliuoli di Iesua, e di Ioab, duemila ottocento-dodici; | 6 les fils de Pahat-Moab, c'est-à-dire les fils de Josué et de Yoab: 2.812; |
7 i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro; | 7 les fils de Elam: 1.254; |
8 i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque; | 8 les fils de Zattu: 945; |
9 i figliuoli di Zaccai settecensessanta; | 9 les fils de Zakkaï: 760; |
10 i figliuoli di Bani seicenquarantadue; | 10 les fils de Bani: 642; |
11 i figliuoli di Bebai seicenventitrè; | 11 les fils de Bébaï: 623; |
12 i figliuoli di Azgad mille dugenventidue; | 12 les fils de Azgad: 1.222; |
13 i figliuoli di Adonicam seicensessantasei; | 13 les fils d'Adoniqam: 666; |
14 i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei; | 14 les fils de Bigvaï: 2.056; |
15 i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro; | 15 les fils de Adîn: 454; |
16 i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto; | 16 les fils d'Ater, c'est-à-dire de Yehizqiyya: 98; |
17 i figliuoli di Besai trecenventitrè; | 17 les fils de Béçaï: 323; |
18 i figliuoli di Iora centododici; | 18 les fils de Yora: 112; |
19 i figliuoli di Hasum dugenventitrè; | 19 les fils de Hashum: 223; |
20 i figliuoli di Ghibbar novantacinque; | 20 les fils de Gibbar: 95; |
21 i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè; | 21 les fils de Bethléem: 123; |
22 gli uomini di Netofa cinquantasei; | 22 les hommes de Netopha: 56; |
23 gli uomini di Anatot cenventotto; | 23 les hommes d'Anatot: 128; |
24 gli uomini di Azmavet quarantadue; | 24 les fils de Azmavèt: 42; |
25 gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè; | 25 les fils de Qiryat-Yéarim, Kephira et Béérot: 743; |
26 gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno; | 26 les fils de Rama et Géba: 621; |
27 gli uomini di Micmas cenventidue; | 27 les hommes de Mikmas: 122; |
28 gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè; | 28 les hommes de Béthel et de Aï: 223; |
29 i figliuoli di Nebo cinquantadue; | 29 les fils de Nebo: 52; |
30 i figliuoli di Magbis cencinquantasei; | 30 les fils de Magbish: 156; |
31 i figliuoli d’un altro Elam mille dugencinquantaquattro; | 31 les fils d'un autre Elam: 1.254; |
32 i figliuoli di Harim trecenventi; | 32 les fils de Harim: 320; |
33 i figliuoli di Lod, di Hadid, e d’Ono, settecenventicinque; | 33 les fils de Lod, Hadid et Ono: 725; |
34 i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque; | 34 les fils de Jéricho: 345; |
35 i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta | 35 les fils de Senaa: 3.630. |
36 De’ sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè; | 36 Les prêtres: les fils de Yedaya, c'est-à-dire la maison de Josué: 973; |
37 i figliuoli d’Immer mille cinquantadue; | 37 les fils d'Immer: 1.052; |
38 i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette; | 38 les fils de Pashehur: 1.247; |
39 i figliuoli di Harim mille diciassette. | 39 les fils de Harim: 1.017. |
40 De’ Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d’infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro. | 40 Les lévites: les fils de Josué, et Qadmiel, des fils de Hodavya: 74. |
41 De’ cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto. | 41 Les chantres: les fils d'Asaph: 128. |
42 De’ figliuoli de’ portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove. | 42 Les fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmôn, les fils de Aqqub, les filsde Hatita, les fils de Shobaï: en tout 139. |
43 De’ Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot, | 43 Les "donnés": les fils de Ciha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaot, |
44 i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon. | 44 les fils de Qéros, les fils de Sia, les fils de Padôn, |
45 I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub, | 45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Aqqub, |
46 i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan, | 46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanân, |
47 i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia, | 47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaya, |
48 i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam, | 48 les fils de Reçîn, les fils de Neqoda, les fils de Gazzam, |
49 i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai, | 49 les fils de Uzza, les fils de Paséah, les fils de Bésaï, |
50 i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim, | 50 les fils d'Asna, les fils des Méûnites, les fils des Nephusites, |
51 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur, | 51 les fils de Baqbuq, les fils de Haqupha, les fils de Harhur, |
52 i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos, | 52 les fils de Baçlut, les fils de Mehida, les fils de Harsha, |
53 i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema, | 53 les fils de Barqos, les fils de Sisra, les fils de Témah, |
54 i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa. | 54 les fils de Neçiah, les fils de Hatipha. |
55 De’ figliuoli de’ servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala, | 55 Les fils des esclaves de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Has-Sophérèt, les fils de Peruda, |
56 i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel, | 56 les fils de Yaala, les fils de Darqôn, les fils de Giddel, |
57 i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami. | 57 les fils de Shephatya, les fils de Hattil, les fils de Pokérèt-ha-Cebayim, les fils de Ami. |
58 Tutti i Netinei, e i figliuoli de’ servi di Salomone furono trecennovantadue. | 58 Total des "donnés" et des fils des esclaves de Salomon: 392. |
59 Or costoro vennero di Telmela, e di Telharsa, cioè: Cherub, Addan, ed Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se erano d’Israele; | 59 Quant aux suivants, qui venaient de Tel-Mélah, Tel-Harsha, Kerub, Addân et Immer, ils ne purentfaire connaître si leur famille et leur race étaient d'origine israélite: |
60 come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, in numero di seicencinquantadue. | 60 les fils de Delaya, les fils de Tobiyya, les fils de Neqoda: 652. |
61 E de’ figliuoli de’ sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro. | 61 Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobayya, les fils d'Haqqoç, les fils de Barzillaï -- celui-ciavait pris pour femme l'une des filles de Barzillaï, le Galaadite, dont il adopta le nom. |
62 Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate. | 62 Ceux-là recherchèrent leurs registres généalogiques mais ne les trouvèrent pas: on les écarta doncdu sacerdoce comme impurs |
63 Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim | 63 et Son Excellence leur interdit de manger des aliments sacrés jusqu'à ce qu'un prêtre se levât pourl'Urim et le Tummim. |
64 Questa raunanza, tutta insieme, era di quarantaduemila trecensessanta; | 64 L'assemblée tout entière se montait à 42.360 individus, |
65 oltre a’ lor servi e serve, in numero di settemila trecentrentasette, fra i quali v’erano dugento cantori e cantatrici. | 65 sans compter leurs esclaves et leurs servantes au nombre de 7.337. Ils avaient aussi 200 chanteurs etchanteuses. |
66 I lor cavalli erano settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque, | 66 Leurs chevaux étaient au nombre de 736, leurs mulets au nombre de 245, |
67 i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi. | 67 leurs chameaux au nombre de 435 et leurs ânes au nombre de 6.720. |
68 Ed alcuni d’infra i capi delle famiglie paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che è in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè. | 68 Un certain nombre de chefs de famille, en arrivant au Temple de Yahvé qui est à Jérusalem, firentdes offrandes de dévotion pour le Temple de Dieu, afin qu'on le rétablît en son site. |
69 E diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d’oro, e cinquemila mine d’argento, e cento robe da sacerdoti. | 69 Selon leurs possibilités, ils versèrent au trésor du culte 61.000 drachmes d'or, 5.000 mines d'argentet cent tuniques sacerdotales. |
70 E i sacerdoti e i Leviti, e que’ del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio abitò nelle sue città | 70 Prêtres, lévites et une partie du peuple s'installèrent à Jérusalem; chantres, portiers et "donnés" dansleurs villes, et tous les autres Israélites dans leurs villes. |