Księga Psalmów 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | VULGATA |
---|---|
1 Psalm Dawidowy. Gdy przebywał na Pustyni Judzkiej. | 1 In finem. Psalmus David. |
2 Boże, Ty Boże mój, Ciebie szukam; Ciebie pragnie moja dusza, za Tobą tęskni moje ciało, jak ziemia zeschła, spragniona bez wody. | 2 Exaudi, Deus, orationem meam cum deprecor ; a timore inimici eripe animam meam. |
3 W świątyni tak się wpatruję w Ciebie, bym ujrzał Twoją potęgę i chwałę. | 3 Protexisti me a conventu malignantium, a multitudine operantium iniquitatem. |
4 Skoro łaska Twoja lepsza jest od życia, moje wargi będą Cię sławić. | 4 Quia exacuerunt ut gladium linguas suas ; intenderunt arcum rem amaram, |
5 Tak błogosławię Cię w moim życiu: wzniosę ręce w imię Twoje. | 5 ut sagittent in occultis immaculatum. |
6 Dusza moja się syci niby sadłem i tłustością, radosnymi okrzykami warg moje usta Cię chwalą, | 6 Subito sagittabunt eum, et non timebunt ; firmaverunt sibi sermonem nequam. Narraverunt ut absconderent laqueos ; dixerunt : Quis videbit eos ? |
7 gdy wspominam Cię na moim posłaniu i myślę o Tobie podczas moich czuwań. | 7 Scrutati sunt iniquitates ; defecerunt scrutantes scrutinio. Accedet homo ad cor altum, |
8 Bo stałeś się dla mnie pomocą i w cieniu Twych skrzydeł wołam radośnie: | 8 et exaltabitur Deus. Sagittæ parvulorum factæ sunt plagæ eorum, |
9 do Ciebie lgnie moja dusza, prawica Twoja mnie wspiera. | 9 et infirmatæ sunt contra eos linguæ eorum. Conturbati sunt omnes qui videbant eos, |
10 A ci, którzy szukają zguby mojej duszy, niech zejdą w głębiny ziemi. | 10 et timuit omnis homo. Et annuntiaverunt opera Dei, et facta ejus intellexerunt. |
11 Niech będą wydani pod miecze i staną się łupem szakali. | 11 Lætabitur justus in Domino, et sperabit in eo, et laudabuntur omnes recti corde. |
12 A król niech się raduje w Bogu, niech chlubi się każdy, który nań przysięga, tak niech się zamkną usta mówiących kłamliwie. |