1 Entonces Jesús fue llevado por el Espíritu al desierto, para ser tentado por el demonio. | 1 Em seguida, Jesus foi conduzido pelo Espírito ao deserto para ser tentado pelo demônio. |
2 Después de ayunar cuarenta días con sus cuarenta noches, sintió hambre. | 2 Jejuou quarenta dias e quarenta noites. Depois, teve fome. |
3 Y el tentador, acercándose, le dijo: «Si tú eres Hijo de Dios, manda que estas piedras se conviertan en panes». | 3 O tentador aproximou-se dele e lhe disse: Se és Filho de Deus, ordena que estas pedras se tornem pães. |
4 Jesús le respondió: «Está escrito: "El hombre no vive solamente de pan, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios"». | 4 Jesus respondeu: Está escrito: Não só de pão vive o homem, mas de toda palavra que procede da boca de Deus {Dt 8,3}. |
5 Luego el demonio llevó a Jesús a la Ciudad santa y lo puso en la parte más alta del Templo, | 5 O demônio transportou-o à Cidade Santa, colocou-o no ponto mais alto do templo e disse-lhe: |
6 diciéndole: «Si tú eres Hijo de Dios, tírate abajo, porque está escrito: "Dios dará órdenes a sus ángeles, y ellos te llevarán en sus manos para que tu pie no tropiece con ninguna piedra"». | 6 Se és Filho de Deus, lança-te abaixo, pois está escrito: Ele deu a seus anjos ordens a teu respeito; proteger-te-ão com as mãos, com cuidado, para não machucares o teu pé em alguma pedra {Sl 90,11s}. |
7 Jesús le respondió: «También está escrito: "No tentarás al Señor, tu Dios"». | 7 Disse-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor teu Deus {Dt 6,16}. |
8 El demonio lo llevó luego a una montaña muy alta; desde allí le hizo ver todos los reinos del mundo con todo su esplendor, | 8 O demônio transportou-o uma vez mais, a um monte muito alto, e lhe mostrou todos os reinos do mundo e a sua glória, e disse-lhe: |
9 y le dijo: «Te daré todo esto, si te postras para adorarme». | 9 Dar-te-ei tudo isto se, prostrando-te diante de mim, me adorares. |
10 Jesús le respondió: «Retírate, Satanás, porque está escrito: "Adorarás al Señor, tu Dios, y a él solo rendirás culto"». | 10 Respondeu-lhe Jesus: Para trás, Satanás, pois está escrito: Adorarás o Senhor teu Deus, e só a ele servirás {Dt 6,13}. |
11 Entonces el demonio lo dejó, y unos ángeles se acercaron para servirlo. | 11 Em seguida, o demônio o deixou, e os anjos aproximaram-se dele para servi-lo. |
12 Cuando Jesús se enteró de que Juan había sido arrestado, se retiró a Galilea. | 12 Quando, pois, Jesus ouviu que João fora preso, retirou-se para a Galiléia. |
13 Y, dejando Nazaret, se estableció en Cafarnaúm, a orillas del lago, en los confines de Zabulón y Neftalí, | 13 Deixando a cidade de Nazaré, foi habitar em Cafarnaum, à margem do lago, nos confins de Zabulon e Neftali, |
14 para que se cumpliera lo que había sido anunciado por el profeta Isaías: | 14 para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta Isaías: |
15 "¡Tierra de Zabulón, tierra de Neftalí, camino del mar, país de la Transjordania, Galilea de las naciones! | 15 A terra de Zabulon e de Neftali, região vizinha ao mar, a terra além do Jordão, a Galiléia dos gentios, |
16 El pueblo que se hallaba en tinieblas vio una gran luz; sobre los que vivían en las oscuras regiones de la muerte, se levantó una luz." | 16 este povo, que jazia nas trevas, viu resplandecer uma grande luz; e surgiu uma aurora para os que jaziam na região sombria da morte {Is 9,1}. |
17 A partir de ese momento, Jesús comenzó a proclamar: «Conviértanse, porque el Reino de los Cielos está cerca». | 17 Desde então, Jesus começou a pregar: Fazei penitência, pois o Reino dos céus está próximo. |
18 Mientras caminaba a orillas del mar de Galilea, Jesús vio a dos hermanos: a Simón, llamado Pedro, y a su hermano Andrés, que echaban las redes al mar porque eran pescadores. | 18 Caminhando ao longo do mar da Galiléia, viu dois irmãos: Simão {chamado Pedro} e André, seu irmão, que lançavam a rede ao mar, pois eram pescadores. |
19 Entonces les dijo: «Síganme, y yo los haré pescadores de hombres». | 19 E disse-lhes: Vinde após mim e vos farei pescadores de homens. |
20 Inmediatamente, ellos dejaron las redes y lo siguieron. | 20 Na mesma hora abandonaram suas redes e o seguiram. |
21 Continuando su camino, vio a otros dos hermanos: a Santiago, hijo de Zebedeo, y a su hermano Juan, que estaban en la barca de Zebedeo, su padre, arreglando las redes; y Jesús los llamó. | 21 Passando adiante, viu outros dois irmãos: Tiago, filho de Zebedeu, e seu irmão João, que estavam com seu pai Zebedeu consertando as redes. Chamou-os, |
22 Inmediatamente, ellos dejaron la barca y a su padre, y lo siguieron. | 22 e eles abandonaram a barca e seu pai e o seguiram. |
23 Jesús recorría toda la Galilea, enseñando en las sinagogas, proclamando la Buena Noticia del reino y curando todas las enfermedades y dolencias de la gente. | 23 Jesus percorria toda a Galiléia, ensinando nas suas sinagogas, pregando o Evangelho do Reino, curando todas as doenças e enfermidades entre o povo. |
24 Su fama se extendió por toda la Siria, y le llevaban a todos los enfermos, afligidos por diversas enfermedades y sufrimientos: endemoniados, epilépticos y paralíticos, y él los curaba. | 24 Sua fama espalhou-se por toda a Síria: traziam-lhe os doentes e os enfermos, os possessos, os lunáticos, os paralíticos. E ele curava a todos. |
25 Lo seguían grandes multitudes que llegaban a Galilea, de la Decápolis, de Jerusalén, de Judea y de la Transjordania. | 25 Grandes multidões acompanharam-no da Galiléia, da Decápole, de Jerusalém, da Judéia e dos países do outro lado do Jordão. |