Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Proverbios 29


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA TINTORI
1 El hombre reacio a las reprensiones será destrozado de golpe y sin remedio.1 All'uomo di dura cervice che disprezza chi lo corregge, piomberà addosso all'improvviso la rovina, e non ci sarà rimedio per lui.
2 Cuando gobiernan los justos, el pueblo se alegra; cuando domina un malvado, el pueblo gime.2 Quando i giusti si moltiplicano, il popolo si rallegra, quando salgono al potere gli empi il popolo geme.
3 El que ama la sabiduría es la alegría de su padre, el que frecuenta prostitutas dilapida sus bienes.3 L'uomo che ama la sapienza dà consolazioni a suo padre, ma chi mantiene le meretrici rovinerà il patrimonio.
4 Con el derecho, un rey da estabilidad al país, pero el que lo abruma con impuestos lo arruina.4 Il re giusto rialza lo stato, l'uomo avaro lo distrugge.
5 El hombre que adula a su prójimo le tiende una red bajo sus pies.5 L'uomo che parla al suo amico con adulazioni e fintaggini tende una rete ai piedi di lui.
6 En el crimen del malvado hay una trampa, pero el justo corre lleno de alegría.6 L'uomo peccatore e iniquo cadrà nel laccio, e il giusto canterà e farà festa.
7 El justo se preocupa por la causa de los pobres, pero el malvado es incapaz de comprender.7 Il giusto conosce la causa dei poveri, l'empio non ne capisce niente.
8 Los provocadores alborotan la ciudad, pero los sabios calman la efervescencia.8 Gli uomini corrotti distruggon la città, invece i sapienti la, salvan dall'ira.
9 Cuando un sabio entra en pleito con un necio, sea que se irrite o se divierta, no resuelve nada.9 L'uomo sapiente se viene a contesa con lo stolto, o che s'arrabbi o che rida, non avrà pace,
10 Los sanguinarios odian al hombre íntegro, pero los rectos buscan su compañía.10 Gli uomini sanguinari odiano l'uomo integro, i giusti invece ne cercano la salvezza.
11 El insensato da libre curso a su mal humor, pero el sabio lo refrena y apacigua.11 Lo stolto sfoga tutto il suo animo, il saggio aspetta e riserva all'avvenire.
12 Si un jefe se deja llevar de habladurías, todos sus servidores se vuelven malvados.12 Il principe che ascolta volentieri le menzogne ha ministri tutti malvagi.
13 El pobre y el opresor tienen esto en común: el Señor ilumina los ojos de los dos.13 Il povero e il creditore si vanno incontro, il Signore ha data la luce a tutti e due.
14 Si un rey juzga a los pobres conforme a la verdad, su trono estará firme para siempre.14 Il re che con lealtà rende giustizia ai poveri avrà stabile il suo trono in eterno.
15 La vara y la reprensión dan sabiduría, pero el joven consentido avergüenza a su madre.15 La verga e la correzione danno saggezza; ma il fanciullo abbandonato ai suoi capricci fa vergogna a sua madre.
16 Cuando se multiplican los malvados, aumentan los crímenes, pero los justos verán su caída.16 Moltiplicandosi gli empi, si moltiplicano i delitti, e i giusti ne vedranno le rovine.
17 Corrige a tu hijo, y él te dará tranquilidad y colmará tu alma de delicias.17 Educa tuo figlio e ti sarà di consolazione, sarà la delizia dell'anima tua.
18 Cuando no hay visión profética, el pueblo queda sin freno, pero ¡feliz el que observa la Ley!18 Quando la profezia verrà meno, il popolo sarà dissipato, ma è beato chi osserva la legge.
19 A un esclavo no se lo corrige con palabras: aunque entienda, no las tiene en cuenta.19 Il servo non si può educare a parole, perchè comprende quanto dici, ma sdegna rispondere.
20 ¿Has visto a un hombre que se apura a hablar? Se puede esperar más de un necio que de él.20 Hai tu visto un uomo precipitoso nel parlare? C'è da sperare più l'emendamento della follìa che il suo.
21 Si a un esclavo se le consiente desde su infancia, terminará por convertirse en un rebelde.21 Chi alleva delicatamente fin dall'infanzia il suo servo, poi se lo ritroverà ribelle.
22 El hombre irascible siembra discordias, el furibundo multiplica los crímenes.22 L'uomo iracondo provoca le risse, chi è facile ad arrabbiarsi sarà molto proclive a peccare.
23 El orgullo lleva al hombre a la humillación, el de espíritu humilde alcanzará honores.23 L'umiliazione segue il superbo, e la gloria abbraccerà l'umile di cuore.
24 El cómplice de un ladrón se odia a sí mismo: oye la fórmula imprecatoria, pero no lo denuncia.24 Chi s'associa al ladro odia la sua anima, sente chi lo scongiura e non palesa.
25 El miedo tiende al hombre una trampa, pero el que confía en el Señor se pone a salvo.25 Chi ha paura dell'uomo cadrà ben presto, chi spera nel Signore sarà esaltato.
26 Muchos buscan el favor del que gobierna, pero el derecho de cada uno viene del Señor.26 Molti cercano il favore del principe, ma dal Signore verrà il giudizio di ciascuno di noi.
27 El hombre inicuo es abominable para los justos, el que sigue el camino recto es abominable para el malvado.27 I giusti hanno in abbonimio gli empi, gli empi hanno in abbominio quelli che son nella retta strada. Il figlio che mette in pratica la parola sarà sicuro dalla perdizione.