1 El hombre reacio a las reprensiones será destrozado de golpe y sin remedio. | 1 The man who remains stiff-necked and hates rebuke will be crushed suddenly beyond cure. |
2 Cuando gobiernan los justos, el pueblo se alegra; cuando domina un malvado, el pueblo gime. | 2 When the just prevail, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan. |
3 El que ama la sabiduría es la alegría de su padre, el que frecuenta prostitutas dilapida sus bienes. | 3 He who loves wisdom makes his father glad, but he who consorts with harlots squanders his wealth. |
4 Con el derecho, un rey da estabilidad al país, pero el que lo abruma con impuestos lo arruina. | 4 By justice a king gives stability to the land; but he who imposes heavy taxes ruins it. |
5 El hombre que adula a su prójimo le tiende una red bajo sus pies. | 5 The man who flatters his neighbor is spreading a net under his feet. |
6 En el crimen del malvado hay una trampa, pero el justo corre lleno de alegría. | 6 The wicked man steps into a snare, but the just man runs on joyfully. |
7 El justo se preocupa por la causa de los pobres, pero el malvado es incapaz de comprender. | 7 The just man has a care for the rights of the poor; the wicked man has no such concern. |
8 Los provocadores alborotan la ciudad, pero los sabios calman la efervescencia. | 8 Arrogant men set the city ablaze, but wise men calm the fury. |
9 Cuando un sabio entra en pleito con un necio, sea que se irrite o se divierta, no resuelve nada. | 9 If a wise man disputes with a fool, he may rage or laugh but can have no peace. |
10 Los sanguinarios odian al hombre íntegro, pero los rectos buscan su compañía. | 10 Bloodthirsty men hate the honest man, but the upright show concern for his life. |
11 El insensato da libre curso a su mal humor, pero el sabio lo refrena y apacigua. | 11 The fool gives vent to all his anger; but by biding his time, the wise man calms it. |
12 Si un jefe se deja llevar de habladurías, todos sus servidores se vuelven malvados. | 12 If a ruler listens to lying words, his servants all become wicked. |
13 El pobre y el opresor tienen esto en común: el Señor ilumina los ojos de los dos. | 13 The poor and the oppressor have a common bond: the LORD gives light to the eyes of both. |
14 Si un rey juzga a los pobres conforme a la verdad, su trono estará firme para siempre. | 14 If a king is zealous for the rights of the poor, his throne stands firm forever. |
15 La vara y la reprensión dan sabiduría, pero el joven consentido avergüenza a su madre. | 15 The rod of correction gives wisdom, but a boy left to his whims disgraces his mother. |
16 Cuando se multiplican los malvados, aumentan los crímenes, pero los justos verán su caída. | 16 When the wicked prevail, crime increases; but their downfall the just will behold. |
17 Corrige a tu hijo, y él te dará tranquilidad y colmará tu alma de delicias. | 17 Correct your son, and he will bring you comfort, and give delight to your soul. |
18 Cuando no hay visión profética, el pueblo queda sin freno, pero ¡feliz el que observa la Ley! | 18 Without prophecy the people become demoralized; but happy is he who keeps the law. |
19 A un esclavo no se lo corrige con palabras: aunque entienda, no las tiene en cuenta. | 19 By words no servant can be trained; for he understands what is said, but obeys not. |
20 ¿Has visto a un hombre que se apura a hablar? Se puede esperar más de un necio que de él. | 20 Do you see a man hasty in his words? More can be hoped for from a fool! |
21 Si a un esclavo se le consiente desde su infancia, terminará por convertirse en un rebelde. | 21 If a man pampers his servant from childhood, he will turn out to be stubborn. |
22 El hombre irascible siembra discordias, el furibundo multiplica los crímenes. | 22 An ill-tempered man stirs up disputes, and a hotheaded man is the cause of many sins. |
23 El orgullo lleva al hombre a la humillación, el de espíritu humilde alcanzará honores. | 23 Man's pride causes his humiliation, but he who is humble of spirit obtains honor. |
24 El cómplice de un ladrón se odia a sí mismo: oye la fórmula imprecatoria, pero no lo denuncia. | 24 The accomplice of a thief is his own enemy: he hears himself put under a curse, yet discloses nothing. |
25 El miedo tiende al hombre una trampa, pero el que confía en el Señor se pone a salvo. | 25 The fear of man brings a snare, but he who trusts in the LORD is safe. |
26 Muchos buscan el favor del que gobierna, pero el derecho de cada uno viene del Señor. | 26 Many curry favor with the ruler, but the rights of each are from the LORD. |
27 El hombre inicuo es abominable para los justos, el que sigue el camino recto es abominable para el malvado. | 27 The evildoer is an abomination to the just, and he who walks uprightly is an abomination to the wicked. |